4. Классификация текстовых функций К. Бринкера
В своем подходе К. Бринкер опирается на представленную в п. 3 классификацию Дж.
Серля и выделяет следующие основные функции текста: 1) информативную (Informations
funktiori), 2) апеллятивную (Appellfunktion), 3) функцию возложения (принятия на себя)
обязанностей (Obligationsfunktion), 4) контактную (Kontaktfunktiori), 5) декларативную
(Deklarationsfunktion). Нетрудно заметить, что К. Бринкер, сохраняя принципиальный подход
Дж. Серля, отказывается от названия репрезентативы и экспрессивы, предпочитая им более
однородные наименования (соответственно информативная и контактная функции). По его
словам, это сделано для того, чтобы подчеркнуть особенности коммуникативного контакта
между автором текста и реципиентом, находящие свое выражение в тексте (Brinker 1993:
104). Рассмотрим эти функции подробнее.
Информативная функция: отправитель дает понять реципиенту, что хочет сообщить
(передать) ему новое знание, проинформировать его о чем-либо. Перформативные глаголы
informieren (информировать), mitteilen (сообщать), benach-richtigen (уведомить) и т. п. прямо
передают содержание данной функции. Основной смысл информативной функции за-
ключается в следующей формуле: Ich (der Emittent) infor-miere dich (den Rezipienten) fiber den
Sachverhalt X (Text-inhalt) — «Я (отправитель) информирую тебя (реципиента) о положении
дел X (содержание текста)». Степень уверенности автора в истинности информации
передается при помощи модальных глаголов, модальных слов или других языковых средств.
Наиболее явно информативная функция представлена в газетных, радио- и телевизионных
новостях, различного рода описаниях, медицинских заключениях и т. п.
Апеллятивная функция: отправитель дает понять реципиенту, что он хочет
побудить его занять определенную позицию по отношению к предмету (воздействие на
мнение) и / или совершить определенное действие (воздействие на поведение). К
перформативным глаголам, прямо называющим виды словесного воздействия на реципиента,
относятся следующие глаголы: auffordern (побуждать), befehlen (приказывать), raten
(советовать), empfehlen (рекомендовать) и др. Главное содержание апеллятивной функции
передает формула Ich (der Emittent) fordere dich (den Rezipienten) auf, die Einstellung
(Meinung) X zu iibernehmen / die Hand-lung X zu vollziehen — «Я (отправитель) призываю
тебя (реципиента) занять позицию (принять точку зрения) X / совершить действие X».
Апеллятивная функция характерна для рекламных текстов, политических комментариев, ин-
струкций, рецептов и т. п.
Do'stlaringiz bilan baham: |