Samarqand davlat chet tillar instituti


Ⅱ BOB. XITOY AFSONALARINING BADIIY TARJIMA TAHLILI VA TAFOVUTLARI



Download 59,78 Kb.
bet8/12
Sana05.11.2020
Hajmi59,78 Kb.
#51813
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
Bog'liq
Nuriddinova Go'zal kurs ishi

BOB. XITOY AFSONALARINING BADIIY TARJIMA
TAHLILI VA TAFOVUTLARI



2.1. Xitoyning yangi yil tarixi – Nian[年] afsonasi


Qadimiy an’analar, sirlar va ko’p asrlik donolikka ega mamlakat, sirli Xitoy ko’plab sayyohlarning e’tiborini tortmoqda. Va ajablanarli joyi yo’q – bu yerda juda ko’p narsa noyobdir, shu jumladan bayramlar.

Yangi yil nishonlash odatiy ma’noda katta ahamiyatga ega emas. Eng mashhur, uzoq davom etadigan va yorqin bayram – bu Xitoy Yangi yilidir. Xitoy Yangi yili [新年], shuningdek, Oy Yangi yili deb nomlanuvchi an’anaviy xitoy bayramlarining eng muhim qismi hisoblanadi. Bahor bayrami deb nomlanadigan Xitoy Yangi yilining kuni o’zgarib borishi bilan, Oy taqvimiga asoslangan. Xitoy Yangi yili oy taqvimining 12-oyining 23-kunida boshlanadi va Yangi yil bayramining birinchi oyining o’n beshinchi kunida bo’lib o’tadigan Lantern Festivali bilan tugaydi(bu bayram haqida keying bo’limda to’xtalamiz).

Yangi yilning kelishi bahorning boshlanishini anglatadi. Uning nomi – chunjie [春节] – xitoychadan bahor bayrami sifatida tarjima qilingan. Zamonaviy xitoylar hanuzgacha amal qiladigan ko’plab afsonalar, turli xil xurofotlar ushbu bayramga bag’ishlangan.

Tarixiy yozuvlar bilan bir qatorda, eslatib turadigan ko’plab hikoyalar va afsonalar mavjud. Bu bayram bilan bog’liq afsonalar juda xilma-xil. Biz bir nechtasini badiiy tahlil qilamiz.

Birinchi va eng taniqli Nian [] afsonasi: qadim zamonlarda buqaning jasadi vas her boshli hayvon bor edi. Tog’larda yashagan va hayot uchun odamlarni ovlar edi. Qishning oxiriga kellib, Nian qishloqqa borib, qishloq aholisini qo’rqishiga sabab tushundi: qizil rang, olov va shovqin.

Nihoyat qishloq aholisi birlashdilar va Nianning qish oxiri yaqinlashib kelishi uchun har bir eshik oldida har bir eshik oldida olovni yoqish va har bir uy oldida qizil rangli bo’yalgan taxta osib, uyquga ketmaslikka kelishib oldilar.

Bir kuni Nianning tog’dan kelayotgani eshitildi, ular yong’inni boshladilar, qizil rangli bo’yalgan lavhalarni qo’yishdi vat un bo’yi shovqin suron ko’tarishdi. Yirtqich hayvon pastga tushib, shovqinni eshitib dahshatga tushdi va toqqa yana qaytib chiqib ketdi. Ertasi kuni ertalab har bir kishi o’rnidan turidi vabir-birlarini tabrikladi. Keying yil ular marosimni takrorladilar va avloddan-avlodga, avloddan avlodga o’tdi. Shuning uchun ‘’Guo Nian 过年’’ ning odati o’rnatilgan.

Xitoy Yangi yilining kelib chiqishi bayramning boshlanishini tasvirlaydigan afsonaviy hikoyachiga asoslanib o’zgarib turadi, deb to’liq nomlanmagan. Xitoy madaniyatiga ko’ra, bu hikoyalarining barchasida Nian[] deb nomlangan Xitoy qishloqlarida yashovchi yirtqich hayvon bor. Nianning ko’plab hikoyalarida sherga o’xshash ko’rinishi bor edi.

Keyingi davr tarjimalarida esa qari bir donishmand odam Nianni qizil rangdan qo’rqqanligi sababli otishmalar va barabanlar bilan baland ovoz chiqarib, eshiklaridagi qizil qog’ozlarni kesib tashlash orqali qishloqlarni qo’rqitishni maslahat berdi.

Yana bir Nian haqidagi afsonaga nazar solamiz:

而关于年兽的那个故事:

传说中国古时候有一种叫“年”的怪兽,头长尖角,凶猛异常,''年''兽长年深居海底,每到除夕,爬上岸来吞食牲畜伤害人命,因此每到除夕,村村寨寨的人们扶老携幼,逃往深山,躲避“年”的伤害。又到了一年的除タ,乡亲们像往年一样,都忙着收拾东西准备逃往深山,这时候村东头来了一个白发老人,白发老人对一户老婆婆说只要让他在她家住一晚,他定能将“年”兽驱赶走,众人不信,老婆婆劝其还是上山躲避的好,但老人坚持留下,众人见劝他不住,便纷纷上山躲避去了

当“年”兽像往年一样准备闯进村肆虐的时候,突然传来爆竹声,“年”兽浑身颤栗,再也不敢向前凑了,原来“年”兽最怕红色,火光和炸响。这时大门大开,只见院内一位身披红袍的老人哈哈大笑,“年”兽大惊失色,仓惶而逃.

第二天,当人们从深山回到村里时,发现村里安然无恙,这才恍然大悟,原来白发老人是帮助大家驱逐“年”兽的神仙,人们同时还发现了白发老人驱逐“年”兽的三件法宝。从此,每年的除夕,家家都贴红对联,燃放爆竹,户户灯火通明,守更待岁,这风俗越传越广,就成了中国民间最隆重的传统节日“过年”. 现在,过年,是中国人民的佳节它象征着团结,兴旺,对新的一年寄托的希望。



Tarjimasi:

Afsonaga ko'ra, qadimgi Xitoyda uzun nayzali va shafqatsiz, g’ayrioddiy kuchga ega bo'lgan "Nian" nomli yirtqich hayvon bor edi. Nian dengizda ko'p yillar davomida yashagan. Har bir yangi yil arafasida u jonzotlarni yutib yuborish va odamlarning hayotiga ziyon etkazish uchun qirg'oqqa chiqardi. Shu sababli, Yangi yil arafasida qishloqlar va qishloqlardagi odamlar keksa va yoshlarga yordam berishadi va "yil" ning zarariga yo'l qo'ymaslik uchun tog'larga qochib ketishadi . Yildan keyingi yillarda qishloq aholisi oldingi yillarda bo'lgani kabi, tog'larga yig'ilib, tog'larga qochishga tayyorgarlik ko'rish bilan mashg'ul bo'lishdi. Bu vaqtda qishloqning sharqida oq sochli bir qariya paydo bo'ldi. Oq sochli keksa Odam kampirga uning uyida bir kecha yashashga ruxsat berisa, ‘’Nian’’ maxluqini haydab chiqarishga qodirligini aytdi. Hamma bunga ishonmadi. Kampir unga toqqa yashirinib yurishni maslahat berdi. Lekin chol turishni davom ettirdi va hamma uni to'xtamaslikka ko'ndirolmadi, shuning uchun ular tog'ga qochib ketishdi ...

"Nian" maxluqi qishloqqa kirib kelmoqchi bo'lganida va oldingi yillardagidek g'azablanganida, to'satdan otashinlarning ovozi keldi va "Nian" maxluqi titradi. Endi oldinga siljishga jur'at etolmaydi. "Nian" maxluqini qizil rang, olov va portlashdan juda qo'rqadi, shu payt eshik keng ochilib, hovlida qizil xalat kiygan bir keksa odam kulib yubordi. "Nian" maxluqi katta edi. Ertasi kuni vahima tushib, qochib ketdi.

Odamlar uzoq tog'dan qishloqqa qaytib kelganlarida, qishloq xavfsiz va sog'lom ekanligini payqadilar va to'satdan oq tanli keksa odamga "Nian" maxluqini haydab chiqarishga yordam beradigan pari ekanligini angladilar va odamlar oq sochli keksa odamlarga "Nian" maxluqini haydash uchun uchta sehrli qurolni topib berdi. Har yili Yangi yil arafasida har bir oila eshikka ikkita qizil rangli taxtalar qo'yadi, o't o'chiruvchilarni o'chiradi, har bir xonadon yorqin yoritiladi va yillar davomida kutishni davom ettiradi. Bu odat tobora keng tarqalmoqda va u eng yangi an'anaviy "Yangi yil" Xitoy xalq festivaliga aylandi. Yangi yil festivali birlik, farovonlik va yangi yilga umid qilishni anglatadi.

Ayrim tarjimonlar buni bizgacha yetib kelgan miflar bitta qabilaning emas, qadimda Xitoyning turli joylarida yashagan ko‘p sonli alohida-alohida qabilalarning ijod mahsuli ekanligi bilan tushuntiradilar.

O‘zaro muloqot va ta’sir jarayonida asta-sekin mahalliy rivoyatlarning qorishuvi yuz bergan. Ularning ma’lum qismi o‘zgargan ko‘rinishda bizgacha yetib kelgan.

Turli qabilalar madaniyati negizida yagona xitoy madaniyati vujudga kelgan, hozirgi kunda bizgacha yetib kelgan miflarning kelib chiqishini, ularning bir xil emasligi yaratilish tabiatining turliligi shak-shubhasizdir.


2.2. Xitoyda chiroq festivali [灯节,元宵节] va uning kelib
chiqish afsonalari


Xitoyning eng mashhur va qiziqarli festivallaridan biri bu – Chiroqlar festivalidir. Albatta, bu festival Xitoy Yangi yil bayramini to’lin oy ostida o’tkaziladigan bayram bilan yakunlanadi.

Qadimda, chiroqlar oddiy edi va faqatgina Imperatorlarda va zodagonlarda g’ayrioddiy chiroqlar mavjud bo’lgan. Hozirgi zamonda, chiroqlar turli xil shaklda ishlab chiqarilyapti, ayniqsa, hayvonlar shaklidagi chiroqlar juda ko’p.

Ⅵ asrda Imperator Yang Di rang-barang chiroqlarni tomosha qilish uchun Xitoyga turli joylardan elchilarni taklif qilgan.

Ⅵ asr, Tan davri boshlangungacha chiroqlar festivali 3 kun davom etgan. Shuningdek, Imperator o’sha kunlarda oddiy aholiga ham bayram chiroqlarini tomosha qilish uchun dam olish soatlarini belgilagan.

Shunga qaramay, eng katta Chiroqlar festivalini nishonlash ⅩⅤ asrning boshida boshlandi. O’sha vaqtda festival 15 kun davom etdi. Hattoki Imperator Cheng Zu chiroqlarni tomosha qilish uchun maxsus maydon qurdirgan.

Kutilganidek, ko’pgina xitoy festivali ularning orqasida qadimiy hikoyalarga ega. Chiroq festivali haqida ham turli xil afsonalar mavjud. Shunga qaramasdan, uning ildizi 2ming yildan oldinroqqa borib taqaladi. Bir afsonada aytilishida, Xitoyda Buddizm rivojlanayotgan o’sha davrda Xan sulolasidan bo’lgan Imperator Ming hukmronlik qilardi. Imperator Ming Buddizmning tarafdori edi va Buddist monaxlarga oy taqvimining birinchi oyining o’n beshinchi kunida barcha ibodatxonalarga chiroqlar yoqishni buyurdi. Natijada, Imperator Ming barcha uylarga, ibodatxonalarga va zodagon oila uylariga o’sha oqshom chiroq yoqishni buyurdi va o’sha vaqtdan xalq odatlariga aylangan.

Chiroq festivalining kelib chiqishi haqida xalqda bir nechta qiziqarli afsonalar mavjud:

在很久以前,四处伤害人和性畜,人们就组织起来去打它们,有一只神鸟因为迷路而降落人间,却意外的被不知情的猎人给射死了天帝知道后十分震怒,立即传旨,下令让天兵于正月十五日到人间放火,把人间的人畜财产通通烧死。天帝的女儿心地善良,不忍心看百姓无辜受难,就冒着生命的危险,偷偷驾着祥云来到人间,把这个消息告诉了人们。众人听说了这个消息,有如头上响了一个焦雷。吓得不知,过了好久,才有个老人家想出个法子,他说:在正月十四,十五,十六日这三天,每户人家都在家里张灯结彩,点响爆竹,燃放烟火。这样一来,天帝就会以为人们都被烧死了」。大家听了都点头称是,便分头准备去了。到了正月十五这天晚上,天帝往下一看,发觉人间一片红光,响声震天,连续三个夜晚都是如此,以为是大火燃烧的火焰,以中大快。人们就这样保住了自己的生命及财产。为了纪念这次成功,从此每到正月十五,家家户户都悬挂灯笼,放烟火来纪念这个日子。

Tarjimasi:

Juda uzoq vaqtdan oldin, odamlar va hayvonlar har joyda shikastlangan, odamlar ularga qarshi kurashish uchun birlashishgan. Ilohiy qush adashib qolgani sababli yerga tushdi, ammo beixtiyor ovchi uni tasodifan otib o’ldirib qo’ydi. Buni bilib Imperator juda g'azablandi va darhol buyrug'ini e'lon qildi, Tian Bingga birinchi oyning 15-kuni dunyoga o't qo'yishni buyurdi va odam va hayvonlarning barchasini yoqib yubrishni buyurdi. Samoviy Imperatorning qizi xushmuomala va mehribon edi,odamlarning begunoh azoblanishiga qarab turolmay, o'z hayotini xavf ostiga qo'yib, yashirincha Siangyunni odamlar dunyosiga lo’natadi va odamlarga yangiliklarni aytib berishini aytadi. Bu yangilikni hamma eshitganda, boshida, hamma sarosimaga tushib qoldi. Odamlar shunchalik qo'rqardilarki, keksa odam yo'lni topib olishidan oldin juda ko'p vaqt o'tdi va u shunday dedi: "Birinchi oyning o'n to'rtinchi, o'n beshinchi va o'n oltinchi kunlari har bir oila uyida chiroqchalar yondiadi va otashin ovozi eshitilib turadi. Shunday qilib, Imperator odamlarning barchasi kuyib ketdi deb o'ylaydi. " Hamma bosh irg'ab, «ha» dedilar, shuning uchun ular birlashib shu qarorga keldilar va ketishga tayyorlandilar. Birinchi oyning o'n beshinchi kuni kechqurun, imperator pastga qaradi va yerda qizil chiroq borligini va osmonning tovushi titrayotganini ko'rdi. Bu uch kecha-kunduz bir xil edi. U bu olov alangasi deb o'yladi. Shunday qilib, odamlar o'z hayotlari va mol-mulklarini saqlab qolishdi. Ushbu muvaffaqiyatni nishonlash uchun har safar birinchi oyning o'n beshinchi kunida har bir xonadon chiroqlarni osib, ushbu kunni nishonlash uchun chiroqlar yoqadi.

Kuz festivali Yuan Xiao [元宵] festivali ham deyishadi. Albatta buning ham kelib chiqish sabablari bor. Afsonalarning biri Yuan Xiao ismli saroy xizmatchi qizi haqida. Xan sulolasi davrida, Dongfang Shuo ismli maslahatchisi bor edi. Qish kunlarining birida u bog’ga bordi va joniga qasd qilish uchun quduqqa sakramoqchi bo’lib yig’lab turgan qizni ko’radi. Shuo uni to’xtatdiva sababini so’radi. Qizaloq ismi Yuan Xiao, Imperator saroyida xizmatkor ekanligini va u ishini boshlaganidan beri uyiga hech qachon bormaganligini aytdi. Shuo Yuan Xiaoni o’z oilasi uchrashtirishga vada berdi.

Shuo saroyga jo’naydi va ko’chada kelajakni ko’radigan folbin bo’lishni boshlaydi. O’zining obro’yi sababli, juda ko’pchilik odam o’zini kelajagini bilib berishini so’raydi., ammo oy tqvimi bilan 15- kuni halokat bo’lishini barchaga aytadi. Hamma kelajagidan xavotir ola boshlaydi va Shuodan yordam so’rashadi. Shuo 13-kuni butun shaharni yondirib yuborish uchun qora ot mingan qizil kiyingan Pari Olov mabudi buyrug’i bilan pastga tushishini aytadi. Odamlar Parini ko’rishlari bilan shavqat so’rashadi. O’sha kuni Yuan Xiao Pari bo’lib olgandi. Pari Olov mabudining 15-kuni shaharga o’t qo’yish kerakligi haqidagi buyrug’ini Imperatorga yetkazishini aytadi. Imperator Shuodan maslahat so’raydi. Shuo Olov mabudi tangyuan shirinligini yoqtirishini va bu shirinlikni Yuan Xiao pishirishi kerakligini aytadi. Imperator har bir uy bir xil vaqtda Olov mabudiga sig’inishi uchun tangyuan shirinligini pishirishi kerakligini buyruq beradi. Shuningdek shahardagi barcha uy chiroqlar yoqishni, mushaklar otishini va shahar ichida va tashqarisida yurganlarida ham chiroqlar ko’tarib yurishlarini buyruq berdi.

O’n beshinchi kuni kechasi butun shahar chiroqlar yoqdi, odamlar chiroqlarni tomosha qilish uchun ko’chaga sayrga chiqishardi. Butun shahar go’yo olov ichida edi. Yuan Xiaoning ota-onasi chiroqlarni tomosha qilish uchun saroyga kelishdi va ular uchrashishdi. Imperator odamlar har yili bir xil vaqtda shu ishlarni takrorlashni aytdilar. Yuan Xiao esa eng mazali tangyuan shirinligini pishirganligi uchun, odamlar o’sha kunni Yuan Xiao Festivali deb atay boshladilar.

Insonlarni hayratda qoldiruvchi bu ajoyib afsonalar ajdodlarning his-tuyg‘ularini qamrab oladi. O‘zlaridagi aksini va xohish-istaklarini ham qamrab oladi. Xitoy millati ota-bobolarning qiyinchiliklardan qo‘rqmasliklarini, tabiat musibatlariga qarshi mardonavor kurashlarni aks ettiradi.

Romantizm tusini to‘ldirib turuvchi bu qadimgi afsonalar Xitoy adabiyotiga katta ta’sir ko‘rsatib kelmoqda. Ularni Xitoy adabiyotining boshlanishi deb aytsa ham bo‘ladi. Kelasi avlodning ko‘pchilik yozuvchilari qadimgi afsonalardan ta’sirlanishadi, nafis asarlar yaratishadi, ajoyib maqolalar yozishadi.12


2.3. Xitoy oy festivali: O’rta kuz festivali – Chang E [嫦娥] afsonasi

Xitoy kuzgi festivali (中秋节) an’anaviy bayrami va oy taqvimining sakkizinchi oyining 15-kunida nishonlanadigan bayramdir. Ushbu festivalning boshqa nomlari: Mooncake festivali, Reunion festivali, O’rta kuz festivali.

Ushbu festivalning qisqacha tarixiga to’xtaldigan bo’lsak, Zhou sulolasi (221BBC) tugaganidan beri sodir bo’lib, Tang sululasi davrida (618-907) festival rasmiylashtirildi. Qing dinastiya (1644-1911) yillari davomida ulug’vor bo’ldi.

Festivalning kelib chiqishi haqida bir qancha tarixiy afsonalar mavjud. Bir afsonaga ko’ra, Ming sulolasini tashkil etgan oy pirogi haqida edi. Isyonchilar bu rejani isyonga qarshi rejalarini yetkazish uchun ishlatishdi. Festivalni nishonlash uchun maxsus kekslarni pishirishni buyurdilar. Lekin Mo’g’ul rahbarlari bilmaganki, maxfiy xabarlar pirojniylarga yopishtirilgan edi va ittifoqdosh isyonchilarga tarqatildi. Festival kechasida isyonkorlar Mo’g’ul hukumatini ag’darib, yangi davrni – Ming sulolasini tuzishga muvaffaq bo’ldi.

Shunga o’xshash afsonalardan kelib chiqib bu festivalni Oy festivali yoki Mooncake festivali deb atashgan.

Bundan tashqari, ushbu festivalning kelib chiqish afsonalari Chang E – Xitoy Oyining mabudasiga borib taqaladi. Chang E – Oy ma’budasining afsonasi turli shakllarda keladi. Ularning barchasi kamonchi Hou Yi bilan aloqalari niqtai nazaridan vujudga kelgan. Bu afsonaning taniqli versiyasi:

Uzoq vaqtdan beri qurg’oqchilik yerni zabt etdan edi. O’n quyosh osmonda vulqon kabi yonardi, daraxtlar va o’tlar quvrab yo’q bo’ldi, yer yorilib, daryolar quridi. Ko’p odamlar ochlikdan va tashnalikdan o’lganlar.

Osmon shohi yordam berish uchun, Hou Yini yerga jo’natdi. U qizil kamon va oq o’qlarini olib, to’qqiz quyoshni otib tushirdi. Havo salqinlashdi, katta-katta yomg’irlar daryolarni toza suv bilan to’ldirdi, daraxtlar va o’tlar yashil rangga aylandi. Hayot qaytadan tiklandi va insoniyat saqlanib qoldi.

Bir kuni chiroyli, yosh bir qiz uyga qaytayotganda, yosh yigit oldiga chiqib ichimlik so’raydi. Uning belbog’ida osilgan qizil kamon va oq o’qlaridan insoniyatni qutqarib qolgan Hou Yi ekanligini tanidi. Umga ichimlik berdi va hurmat yuzasida Chang E sochlariga taqilgan gulni Hou Yiga beradi. Bu uchrashuv ularning qalblariga sevgi uchqunlarini yoqdi va ko’p o’tmay, ular turmush qurishdi.

Albatta, odamning hayoti cheklangan. Chang E bilan abadiy baxtli hayotini abadiylashtirish uchun Hou Yi abadiy hayot eliksirini izlashga qaror qiladi. G’arb malikasi Anna yashaydigan Kunlun tog’lariga boradi.

Yaxshi amallarni hurmat qiladigan G’arbiy Qirolicha abadiy daraxtda o’sadigan mevadan tayyorlangan, xushbo’y eliksir bilan taqdirlaydi. Shu bilan birga, u: ‘’Siz va xotiningiz birgalikda ichsangiz, ikkovingiz ham abadiy hayotga ega bo’lasiz. Agar sizlardan birortangiz yolg’iz qabul qilangiz, osmonga uchasiz va abadiy yolg’iz qolasiz’’ – deydi.

Hou Yi uyiga qaytadi va bo’lgan voqealarni xotiniga aytib beradi va sakkizinchi oyning 15-kunida oy to’la va ravshan bo’lganda birgalikda ichishga qaror qilishdi.

Feng Meng ismli yovuz va shavqatsiz odam ularning rejalarini yarincha eshitib turardi. Bir kuni to’lin oy ko’tarilganda, Hou Yi uydan chiqib ketdi va uni o’ldirdi. Keyin qotil Hou Yi uyiga boradi va Changga unga eliksirni berishini aytdi. Chang E ikkilanmasdan eliksirni hammasini ichib yubordi.

Qayg’u bilan Chang vafot etgan reining oldiga yugurib borib, quchoqlab achchiq-achchiq yig’laydi. Shu payti birdan eliksir o’z ta’sirini ko’rsata bo’shlaydi va Changning o’zi osmonga ko’tarilayotganini his qiladi.

Chang E oyda yashashga qaror qiladi, chunki u yerga eng yaqin. U osmonda yashasa-da, uning yuragi uni erta tark etgan Hou Yida qolgan edi. U hech qachon Hou Yiga bo’lgan chuqur sevgisini va ularning qayg’u va baxtiga sherik bo’lgan odamlarga bo’lgan sevgisini unutmaydi.

Dastlab, ushbu afsona ikki xil edi:



  1. 后羿射日Hou Yi she ri – “Ovchi Xou Ining quyoshni urib tushirishi”

  2. 嫦娥奔月Chang E ben yue – “Chang E oyga uchdi” .

Chang E haqidagi yana bir afsonaga nazar tashlaymiz:

远古的时候,天上有十个太阳,晒得大地冒烟,海水干枯,老百姓苦得活不下去。有个叫羿的英雄力大无比,他用宝弓神箭,射下九个太阳。最后那个太阳一看大势不妙,连忙认罪求饶,后羿才息怒收弓,命令这个太阳今后按时起落,好好儿为老百姓造福。后羿的妻子名叫嫦娥,美丽贤慧,心地善良,大家都非常喜欢她。一个老道人十分钦佩羿的神力和为人,赠他一包长生不老药,吃了可以升天,长生不老。羿舍不得心爱的妻子和乡亲,不愿自己一人升天,就把长生不老药交给嫦娥收藏起来。后羿有个徒弟叫蓬蒙,是个好诈小人,一心想偷吃羿的长生不老药,好自己升天成仙。

这一年的八月十五,羿带着徒弟们出门打猎去了。天近傍晚,找借口未去打猎的蓬蒙闯进嫦娥的住所,威逼嫦娥交出可以升天的长生不老药。嫦娥迫不得已,仓促间把药全部吞下肚里。马上,她便身轻如燕,飘出窗口,直上云霄。由于嫦娥深爱自己的文夫,最后她就在离地球最近的月亮上停了下来。听到消息,羿心如刀绞,拼命朝月亮追去。可是,他进月亮也进,他退月亮也退,永远也追不上。羿思念嫦娥,只能望着月亮出神。此时月亮也格外圆格外亮,就像心爱的妻子在望着自己。第二年八月十五晚上,嫦娥走出月宫,默默地遥望下界,思念丈夫和多亲们。她那美丽的面孔,使得月亮也变得格外圆格外后羿和乡亲们都在月光下祭月,寄托对嫦娥的思念。从此年年如此,代代相传。由于八月十五正值中秋,就定为中秋节.


Download 59,78 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish