Samarqand davlat chet tillar instituti tarjima nazariyasi va amaliyoti fakulteti tarjima nazariyasi va amaliyoti kafedrasi



Download 339,97 Kb.
Pdf ko'rish
bet3/10
Sana21.12.2022
Hajmi339,97 Kb.
#892907
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Bog'liq
Leksik transformatsiyalarning pragmatik xususiyatlari

Mavzuning dolzarbligi. 
Mazkur bitiruv malakaviy ishning dolzarbligi 
tarjimada leksik transformatsiyalarning pragmatik xususiyatlari va ularning o„zbek 
tilida berilishi, shuningdek, ularni tarjima qilish usullari yetarlicha o„zbek tilida 
yoritilmagani. Xolbuki, hozirgi paytda jahonda yuz berayotgan iqtisodiy, ijtimoiy-
siyosiy yangiliklardan xabardor bo„lish davr talabidir va pragmatik xususiyatlarini 
hisobga olgan holda ingliz tilidagi materiallarni o„zbek tiliga tarjima qilishga 
ehtiyoj sezilmoqda. 
Mavzuning o„rganilganlik darajasi.
Pragmatika sohasi birinchi marta XX 
asrning birinchi yarmida o‟rganila boshlandi. Bir qancha olimlar shu sohada ish 
olib bora boshlashdi. 1983 yilda Gollandiyada birinchi «Pragmatika» jurnalini 
nashr ettirildi. Levinning «Pragmatics», Jeofrey Lichning «Principle of pragmatic 
association» nomli kitoblari bu sohadagi jiddiy tadqiqotlardan edi. 1988 yilda IPA 



(International Pragmatics Association)ning tashkil etilishi pragmatikaning fanda 
dolzarb yoʼnalish sifatida o„rin egallaganligini ko„rsatadi. Jahon tilshunosligida 
pragmatikaning Britaniya va Аmerika maktablari shakllandi. Bizning yurtimizda 
tilshunos olimlardan R.A. To„raboeva va G

. Rahimovlar pragmatika sohasini 
o‟rganib shunga oid bir qancha maqolalar yaratganlar.
 
Ishning maqsadi. 
Bitiruv malakaviy ishimizning maqsadi tarjimonlik 
fakultetlarida «yozma tarjima», «ona tiliga tarjima», «chet tiliga tarjima» 
kurslarida amaliy mashg„ulotlarda zarur bo„lgan asosiy tarjimaviy muammolar: 
leksik transformatsiyalarning asosiy turlariga oid nazariy bilimlarni o„rganish va
tarjimada pragmatika masalasini kengroq yoritib berish, shuningdek ularni 
umumlashtirgan holda o„zbek tilida bayon qilishdir. Bularning hammasi tarjima 
mutaxassisligiga o„rgatishning lisoniy va didaktik asoslarini atroflicha o„rganishga, 
ularni inglizchadan o„zbekchaga va o„zbekchadan inglizcha tarjima amaliyotini 
o„rganayotgan talabalar uchun yaxlit qo„llanma holiga keltirishdir.

Download 339,97 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish