LIST OF REFERENCES
1. Academic grammar of the Russian language. - M.: Academy of Sciences of the USSR, 1982.
2. Arakin V. D. Comparative typology of English and Russian languages. - M .: Education, 1989.- 254 p.
3. Arnold I.V. Lexicology of modern English. - M.: Higher School, 1986, 295 p.
4. Barkhudarov L. S. Language and translation. - M .: Int. Relations, 1975 .-- 240 p.
5. Issues of theory and practice of translation: Collection of scientific. labor. - Issue No. 2, - Irkutsk, 1999. - 134 p.
6. Flea M.Ya. Theoretical grammar of the English language. - M .: Higher. School, 1994 .-- 381 p.
7. Breus EV. Fundamentals of the theory and practice of translation from Russian into English: 3rd ed. - M.: Publishing House of URAO, 2002 .-- 208 p.
8. Questions of theory and practice of translation: Collection of material. All-Russian seminar. - Penza, 2002.
9. Zhirmunsky V.M. General and Germanic linguistics. Selected Works. -L .: Nauka, 1976.- 695 p.
10. Ivanova I.P., Chakhoyan L.P. History of the English language. - M., 1978.
11. Kazakova T. A. Practical Foundations of Translation. Tutorial. - St. Petersburg: Lenizdat; Soyuz Publishing House, 2000. - 320 p.
12. Kachalova K.N. Izrailevich E.E. Practical English grammar with exercises and keys. - M .: UNVES, 2002 .-- 716 p.
13. Kolpakchi M.A. Friendly meetings with the English language. - L., 1978.
14. Komissarov V. N. Translation theory (linguistic aspects). Textbook for in-t and foreign facts. Yaz. / - M .: Higher. school, 1990 - 253 s.
15. Linguistic Encyclopedic Dictionary / Under. ed. Yartseva, - M, 1990.
16. Meshkov O. D. Word formation of modern English. M., 1976.
17. Minyar - Beloruchev R. K. General theory of translation and interpretation. - M .: Military Publishing House, 1980 .-- 237 p.
18. Ozhegov S. I. Explanatory dictionary of the Russian language: Ok. 57,000 words / ed. N. Yu. Shvedova - 20th ed., Stereotype. M .: Rus. Yaz., 1988 - 750s.
19. According to Edgar Stories. Moscow: True, 1982 - 448 pp., Ill.
20. Potebnya A.A. From notes on Russian grammar. - Kharkov, 1886 .-- T. 3.
21. Retsker Ya. I. Translation theory and translation practice. - M: Int. relationship, 1974 - 216 p.
22. Smirnitsky A.I. Old English. M., 1955.
23. Ter-Minasova S.G. Language and international communication .: Textbook. All the same. - M .: Slovo / Slovo, 2000 - 624 p.
24. Fedorov A.V. Fundamentals of the general theory of translation (Linguistic essay). - M.: Publishing House of Higher. school 1986 - 395 p.
25. Kharkovskaya A.A. Cognitive aspects of the evolution of gender markers in the English language // Bulletin of SamSU. Linguistics. 1999. - No. 1.
26. Chitalina N. A. Learn to translate. - M .: Publishing house "Intern. attitude ”, 1975 - 80s.
27. Shvedova N.Yu., Belousova A.S. The pronoun system as the outcome of the semantic structure of the language and its semantic categories. - M., Institute of Russian Language of the Russian Academy of Sciences, 1995.
28. Yartseva V.N. The development of national literary English. M., 1969.
29. Alexander, L.G. Longman English Grammar, London, 1988.
30. Edgar Poe, Selected Tales. Penguin Books. A Penguin / Godfrey Gave Edi-tion. - 1994 - 406 p.
31. Ganshina, M.A., Vasilevskaya, N.M., 1964.
32. Nesfield, J.C. English Grammar Past and Present, London, 1944.
33. William Shakespeare Two Tragedies. M., 1985.f
All terms and keywords are given on the spot during the lecture. The literature used in the lecture will be given at the end of the lecture.
Do'stlaringiz bilan baham: |