Qisqacha ma’lumot
Agar tarjimon hazilomuz tarjima qilmoqchi bo’lsa, u ikki tomonlama vazifani bajarishi kerak: birinchidan, u ekvivalent ijtimoiy darajaga ega bo’lishi kerak, ikkinchidan, bu darajaga teng parodiya bilan ko’payishi mumkin. Ushbu tergovning maqsadi muhim madaniy turlardan biri sifatida kulgili va ularni matn misollari asosida ifodalashdir. Tana kabi hazil matnlariga xizmat qiladi; Biz faqat Nasreddin Xodza hazillariga qaratamiz. Bu xashak matnlari demutshga o’tkazilganidek, nazariy jihatdan tarjima qilingan bo’lishi kerak. Xayakli matnlar bir tomondan, boshqa tomondan, boshqa tomondan madaniy darajadagi bir tomondan tekshiriladi.
Do'stlaringiz bilan baham: |