Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский



Download 2,13 Mb.
bet8/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   169
Bog'liq
index

Комментарии:
1) прежде чем закрыть это заседание — "before adjourning" is the
shortest and clearest translation
2) добросовестный — of course can be translated as "conscientious," but
"hard" is a good deal shorter
3) оказание — "rendered" is formal/literary, while "shown" saves a
syllable and is perfectly clear
В заключение позвольте подтвердить желание государств содружества продолжать разностороннее и плодотворное сотрудничество с Вами ради торжества дела мира, безопасности, справедливости и прогресса на Земле
In conclusion allow me to reaffirm/reiterate/once again emphasize/stress/state again/the wish/desire/hope of the states of the commonwealth to continue wideranging/multifaceted/varied/ comprehensive and fruitful/positive cooperation with you to ensure/achieve/bring about/lead to/ (the victory of/the reign of)/ (the cause of) peace, security, justice (fairness) and progress (on this earth/on our planet
Комментарии:

                  1. подтвердить — does not have to be rendered literally "State again" or
                    "stress" is quite sufficient

                  1. желание — in English is often hope or wish as well as desire

                  1. ради — does not require translation "For the sake of adds nothing
                    except extra syllables

                  1. ради торжества дела мира, безопасности, справедливости и прогрес­
                    са на Земле — A great deal can be omitted here "The victory of (do
                    not use triumph unless the context is very formal, as this sounds pompous)
                    and "the cause of can ordinarily be dropped "To bring about/ensure
                    peace, security and justice throughout the world" is perfectly clear The
                    Russian на земле can be confusing to Anglophones If this is not a
                    gathering about outer space involving a discussion of life on other planets,
                    it is perfectly obvious which planet is meant

В заключение хотелось бы выразить признательность Вам, господин Председатель, за успешное руководство работой сессии, руководителям рабочих групп, и также сотрудникам вашего от­дела за содействие успешному проведению сессии
11
In conclusion allow me to/I should like to express my/ our gratitude to you, Mr Chairman, for your successful/skilled leadership/outstanding/wise guidance of the work of this session, as well as to the leaders of the working groups, and also to the staff of your department/to your colleagues/associates for the successful/ positive conclusion/excellent conduct of/this session
Заседание закрывается The meeting is adjourned

Download 2,13 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish