Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский


огромное значение имеет создание таких условий



Download 2,13 Mb.
bet28/169
Sana06.07.2022
Hajmi2,13 Mb.
#746921
TuriПрактикум
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   169
Bog'liq
index

огромное значение имеет создание таких условий... — starting the
sentence with "It is" — "It is of the greatest importance to create such
conditions/that such conditions be created" is a lot easier than trying to
work around "Of great significance is the creation of such conditions,"
etc. "It is" and "There is" are two of the most useful tools in the
interpreter's verbal kit.

                  1. между президентами России и США Б.Н.Ельциным и Б.Клинтоном
                    достигнуто понимание — there are two problems here. First of all, the
                    interpreter should once again think nominative. Starting the sentence with
                    "The Presidents of Russia and the US... have reached an understanding"
                    will make for a much smoother sentence than the clumsy "Between the
                    presidents of Russia and the US...an understanding has been achieved."
                    In interpretation into English initials should not be used, as this is not
                    accepted practice. Either "President Boris Yeltsin and President Bill
                    Clinton" or "President Yeltsin and President Clinton" will do.

20) жизни уносят — "lives are swept away" is extremely awkward.
"People arc being killed" or "victims are claimed" or "casualties are being
caused" are possibilities. And here a continuous present tense — i.e. "are being killed" is absolutely necessary, since a continuing process is being described. Обычные вооружения are always translated as "conventional" weapons or arms.

                  1. задача назревшая — this can be a task or problem which is long­
                    standing, to which a solution is long overdue, or simply an "urgent
                    problem."


                  1. Download 2,13 Mb.

                    Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   169




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish