Pâle. Dans un visage pâle (décoloré), un soleil pâle



Download 27,13 Kb.
bet1/6
Sana20.06.2022
Hajmi27,13 Kb.
#683875
  1   2   3   4   5   6
Bog'liq
les experisson. l emploie des sens des mots a l\'orale


les experisson. l emploie des sens des mots a l'orale
Le glissement de sens.
Les multiples emplois d'un mot dans la parole mettent l'accent tantôt sur l'une tantôt sur l'autre de ses nuances de sens. Il en sera ainsi du mot pâle. Dans un visage pâle (décoloré), un soleil pâle (sans éclat), bleu pâle (faible de couleur).
Deux possibilités se présentent: ou bien le mot élargit ses emplois sémantiques, alors que son sens reste le même, ou bien il acquiert un sens nouveau.
A la suite du glissement de sens le contenu sémantique des mots peut changer complètement:
ainsi, en partant de l'idée de surnaturel les mots merveilleux, féerique, magique sont parvenus à rendre l'idée de beauté.
Le glissement de sens peut créer la polysémie: innocent ne s'applique pas seulement à celui
qui n'est pas coupable, mais également à celui qui est crédule, naïf; pauvre signifie non seulement
«dépourvu du nécessaire», mais aussi «malheureux».
Le glissement de sens est un phénomène fort répandu, basé sur la coexistence dans le contenu sémantique d'un mot d'indices notionnels contigus. Éventuellement tout mot exprimant une notion peut subir l'effet de ce procès sémantique, mais il est surtout caractéristique des mots abstraits.
L'amélioration et la péjoration du sens.
Les procès sémantiques examinés jusqu'ici représentent des modifications d'ordre logique.
Parfois ils sont accompagnés de modulations affectives qui ajoutent aux mots des nuances
favorables ou défavorables.
Un mot dont le sens primitif est neutre peut prendre une nuance défavorable ce qui arrive souvent des mots désignant les femmes: Garce (féminin de garçon) a acquis une nuance péjorative.
Le mot bourgeois employé au féminin devient péjoratif.
Un euphémisme.
C'est un mot ou une expression employé afin d'éviter l'évocation d'une réalité désagréable ou choquante. Par ex. on évite de prononcer les mots désignant la mort, certaines maladies, des choses «sacrées». Le verbe mourir est souvent remplacé par passer, (trépasser,décéder, s'endormir).

Download 27,13 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish