Литература
1. Немов Р.С. Психология : учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений :
в 3 кн. – 4-е изд. / Р. С. Немов. – М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС. – 2003.
–
688 с.
2. Балластов А. В. Практическое применение информационных техно-
логий при обучении взрослых профессионально ориентированному иноя-
зычному общению в условиях неязыкового вуза / А. В. Балластов // Вест-
ник ТПГУ. – 2012. – № 4. – С. 74–79.
3. Козлова О. В. Интегративная технология обучения взрослых ино-
странному языку / О. В. Козлова // Современные наукоемкие технологии. –
2005. – №8. – С. 135–137.
4. Китайгородская Г. А. Оптимальная организация учебного процесса
при интенсивном обучении иностранным языкам взрослых / Г. А. Китайго-
родская // Психология и методика обучения иностранным языкам. – М. –
1978.
63
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ
ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Е.Г. Кошкина
Воронежская специальная музыкальная школа (колледж)
Аннотация:
в статье рассматриваются некоторые проблемы обучения
второму иностранному языку в контексте принципа вариативности россий-
ского образования в связи с необходимостью формирования у обучающих-
ся определенных компетенций, позволяющих участвовать в новом обще-
стве, построенном на знаниях. Обсуждается комплекс проблем, связанных
с обучением и изучением второго иностранного языка, предлагаются пути
их решения.
Ключевые слова:
образование; второй иностранный язык; англий-
ский язык; принцип вариативности; межкультурная коммуникация
Для современного общества необходимы думающие и обра-
зованные люди. Образование, включающее в себя воспитание и
обучение, направлено на то, чтобы в современном мире объек-
тивно сложившиеся условия существования конкретного инди-
вида отвечали потребностям всего общества. Это касается суще-
ственных сторон жизни и деятельности конкретного человека,
прежде всего его познавательной активности и речевого обще-
ния. В этой связи в последние годы на первый план в российском
образовании выходят коммуникативно-речевые функции обуче-
ния, и, следовательно, предметы языкового цикла [4, с. 91].
Стремительное развитие общества требует от человека уме-
ния быстро адаптироваться к резко изменяющимся условиям су-
ществования. Именно поэтому творческая деятельность стано-
вится необходимым условием научно-технического прогресса,
что требует переосмысления учебного процесса и предъявления
новых требований к содержанию и развитию образования, кото-
рые в части владения иностранным языком предполагают уме-
ния не только понимать письменную и устную речь, но и умение
эффективно действовать в условиях иноязычного общения, что
© Кошкина Е.Г., 2019
64
подразумевает более высокий уровень языковой и речевой под-
готовки [8, с. 140].
На сегодняшний день в российском образовании ключевое
место отведено принципу вариативности, который дает воз-
можность учителю, с одной стороны, самостоятельно выбирать
и конструировать педагогический процесс, находясь в рамках
определенного образовательного стандарта, с другой стороны,
ученику предоставлена возможность выбора и участия в освое-
нии учебных дисциплин, входящих в учебный план соответству-
ющего учебного заведения. Это позволяет уделять достаточное
внимание ученику как формирующейся личности – его умению
самостоятельно мыслить, интеллектуально развиваться, творче-
ски решать поставленные задачи.
В настоящее время проблема преподавания иностранно-
го языка в школе является чрезвычайно актуальной [1, с. 111].
Перед учителем поставлена непростая задача сформировать у
обучающегося определенные компетенции, позволяющие уча-
ствовать в межкультурной коммуникации. Для этого необхо-
димо развивать, совершенствовать, оптимизировать, внедрять
новые приемы и способы обучения иностранным языкам, ис-
пользовать всевозможные средства обучения на уроках, строго
планировать учебный процесс, постоянно изучать уровень мо-
тивированности обучающихся, находить новые формы взаимо-
действия учителя и обучающегося [2, с. 158; 3, с. 179; 9, с. 178;
7, с. 116; 11, с. 10]. Кроме этого, обучение иностранным языкам
в школе должно преследовать расширение и систематизацию
знаний, умений, навыков, связанных с иноязычной коммуника-
цией, увеличение используемого лексического запаса, а также
дальнейшее освоение иноязычной речевой культурой [5, с. 101;
6, с. 2].
Основным повсеместно изучаемым иностранным языком в
России является английский язык. Общепризнанным является
и тот факт, что английский язык рассматривается на протяже-
нии длительного времени как обязательное условие «обеспече-
ния участия всех европейцев в новом обществе, построенном
на знаниях». Об этом свидетельствуют документы Европейской
65
комиссии «Рамочная стратегия многоязычия для повышения эф-
фективности овладения языковыми умениями и навыками» от
2000 г. и «Новая рамочная стратегия многоязычия» от 2005 г.,
которые поставили перед европейскими образовательными си-
стемами задачу добиться овладения европейцами «практически-
ми навыками и умениями, по крайней мере, в двух языках, кро-
ме родного» [10, с. 159; 12, с. 3].
И здесь возникает совершенно любопытная проблема. Если
английский язык изучается во всех образовательных учрежде-
ниях, входит во все образовательные системы и стандарты феде-
рального и регионального уровня, воспринимается практически
как государственный язык наряду с официальным русским язы-
ком, являясь условием «обеспечения участия всех европейцев в
новом обществе, построенном на знаниях», существует ли необ-
ходимость в обучении второму иностранному языку, его изуче-
нии на федеральном и региональном уровнях? Постараемся от-
ветить на этот вопрос, обозначив некоторые проблемы.
Обучать второму иностранному языку и его изучать совер-
шенно необходимо по следующим причинам:
1) Выбор ученика для изучения нескольких иностранных
языков из входящих в образовательный стандарт и учебную про-
грамму позволит соблюдать ключевой принцип российского об-
разования– принцип вариативности, что позволит соблюсти ба-
ланс взаимодействия учитель-обучающийся;
2) Самостоятельность мышления, интеллектуальность раз-
вития, творческое решение поставленных задач как составля-
ющие формирования личности ученика станут неизбежными
спутниками изучения второго иностранного языка;
3) Личностный рост, самообразование, необходимость по-
вышения квалификации в соответствующих учебных учрежде-
ниях зарубежных стран будут являться неотъемлемой частью
обучения второму иностранному языку;
4) Компетенции, позволяющие ученику участвовать в меж-
культурной коммуникации, станут легко формируемыми и до-
стижимыми, их количество будет оптимизировано и минимизи-
ровано;
66
5) Знания, умения и навыки, связанные с иноязычной ком-
муникацией, будут систематизированы и расширены с учетом
образовательных стандартов иностранных государств;
6) Используемый лексический запас и лексикологический
горизонт будут увеличены с дальнейшим освоением иноязычной
речевой культуры как в рамках существующих образовательных
стандартов нашего государства, так и в пределах образователь-
ных систем иностранных государств;
7) Практические умения и навыки, приобретенные при из-
учении второго иностранного языка, безусловно позволят уча-
ствовать «в новом обществе, построенном на знаниях», активно
развиваться в нем, способствуя расширению иноязычной комму-
никации и межличностному общению.
Первая и основная проблема – какому второму иностранно-
му языку обучать? В том случае, если это специализированная
музыкальная школа или музыкальный колледж, или музыкаль-
ное училище, ответ однозначен: только итальянский язык. В во-
енных учреждениях обязательными для изучения наряду с ан-
глийским языком должны стать иностранные языки потенциаль-
ных противников – немецкий, японский. В кулинарных техни-
кумах вторым иностранным языком обязан быть французский
язык, в мореходных училищах – португальский, испанский и т. д.
Все остальные проблемы носят прикладной характер и впол-
не решаемы на практике. Прежде всего, необходимо усовер-
шенствовать материально-техническую базу обучения второму
иностранному языку с целью внедрения современных приемов
и способов обучения иностранным языкам. Затем отредакти-
ровать учебные планы и учебные программы, увеличив объем
зачетных единиц трудоемкости, ни в коем случае не жертвуя
часами иных филологических дисциплин. Представляется необ-
ходимым спланировать учебный процесс таким образом, чтобы
нагрузка на учителя не была чрезмерно увеличена, а являлась
комфортной с соответствующим уровнем оплаты учительского
труда, который должен быть максимально приближен к уровню
оплаты труда администрации соответствующих учреждений. И,
наконец, «замотивировать» обучающихся второму иностранно-
67
му языку в случае успешного освоения учебных дисциплин дли-
тельными учебно-ознакомительными и учебно-производствен-
ными практиками в странах-носителях изучаемого иностранно-
го языка, где регулярное повышение квалификации будут прохо-
дить преподаватели второго иностранного языка.
Мы полагаем, что обучение второму иностранному языку
и его изучение позволит в кратчайшие сроки добиться высоких
результатов в повышении востребованности выпускников соот-
ветствующих учебных заведений, их устойчивой многоязычной
коммуникации. Осталось только дождаться осознания себя ча-
стью мирового сообщества и определенных социально-экономи-
ческих условий развития государства. В этом случае обязатель-
ное обучение второму иностранному языку станет разумным
продолжением интеграции личности в мировое пространство.
Do'stlaringiz bilan baham: |