century. Mulcaster’s great virtue is his moderation. He saw the futility of trying to make
English spelling phonetic in any scientific sense. He was therefore willing to compromise
between the ideal and the practical. He did not believe that the faults of English spelling
were so desperate that they could be removed only by desperate remedies. The way to
correct an existing difftculty was not to substitute a new and greater one. This seemed to
him to be the effect of all those proposals that took into consideration only the sound of
words. Even at its best, he did not think that spelling could ever perfectly represent
sound. The differences between one sound and another were often too subtle. “Letters,”
he says, “can expresse sounds withall their joynts & properties no fuller then the pencill
can the form & lineaments of the face.” It was inevitable, he thought, that the same letter
must sometimes be used for different sounds, but this was no worse than to use the same
word, as we often do, in very different senses. Another difficulty that he saw was that
pronunciation constantly changes. These were his theoretical reasons for refusing to go
along with the phonetic reformers. His practical reason was that their systems were too
cumbersome ever to be accepted. “But sure I take the thing to be to combersom and
inconvenient,…where no likeliehood of anie profit at all doth appear in sight.” Every
attempt to force people against established custom “hath alwaie mist, with losse of labor
where it offered service.”
The basis of his reform, therefore, was custom or usage. This he defines not as the
practice of the ignorant, but that “wherein the skilfull and best learned do agre.” “The use
& custom of our cuntrie hath allredie chosen a kinde of penning wherein she hath set
down hir relligion, hir lawes, hir privat and publik dealings.” This cannot now be
completely changed, although it can be pruned “so that the substance maie remain, and
the change take place in such points onelie as maie please without noveltie and profit
without forcing.” “I will therefor do my best,” he says, “to confirm our custom in his own
right, which will be easilie obtained where men be acquainted with the matter allredie
and wold be verie glad to se wherein the right of their writing standeth.” In making usage
his point of departure he does not ignore sound; he merely insists that it shall not be given
an undue share of attention. We must use common sense and try to remove defects in the
existing system, not substitute a new one. He thinks ease and convenience in writing
should be considered, for popular approval is the final authority. Only a general
goodness, not perfection in each detail, can be expected. No set of rules can cover all
points; some things must be left to observation and daily practice.
We cannot enter into the details of his system here but must be content with a
statement of his general aims. He would first of all get rid of superfluous letters. There is
no use in writing
Do'stlaringiz bilan baham: