Немецкий начальный compressed pdf



Download 1,82 Mb.
Pdf ko'rish
bet21/66
Sana21.02.2022
Hajmi1,82 Mb.
#53679
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   66
Bog'liq
nemeckij nachalnyj 30

Hans (H), Robert (R), der Ober (Kellner) (O)
 официант
H: Die Speisekarte bitte, Herr Ober!
O: Hier, meine Herren! Möchten Sie das Menü zu 15,60? Gemüsesuppe, Rindfleisch mit 
Kartoffeln und Salat, Nachtisch.
53


R: Gut, und ein Bier bitte!
H: Ich nehme auch das Menü, aber ohne Suppe bitte!
O: Was möchten Sie trinken?
H: Ich trinke jetzt nichts, nach dem Essen bitte eine Tasse Kaffee.
Nach dem Essen:
R: Herr Ober, bitte zahlen!
O: Zusammen?
R: Nein, ich bezahle ein Menü und ein Bier.
O: Das macht 19 Euro 30.
H: Ich habe ein Menü ohne Suppe, zwei Brötchen und einen Kaffee.
O: 13, 30 und 2,80 zusammen 16,10 bitte.
R: Danke für Sie!
O: Danke sehr, meine Herren. Auf Wiedersehen!
Запомните:
der Supermarkt супермаркет
das Warenhaus / das Kaufhaus универмаг 
der Laden магазин
das Lebensmittelgeschäft продовольственный магазин
die Kaufhalle универсам
das Restaurant ресторан
das Café / die Gaststätte кафе
das Lokal / die Bierstube / die Kneipe пивные кафе
die Kantine столовая на предприятии
die Mensa студенческая столовая
Далее следует диалог продавца с покупателем в продовольственном магазине:
Verkäuferin (V) 
продавщица
, Kunde (K) 
клиент
V: Ja, bitte? Was bekommen Sie?
K: Wiegen Sie bitte ein Kilo Schweinebraten und …
V: Ja, einen Moment bitte …
K: … ein Pfund Hackfleisch.
V: Schwein oder Rind?
K: Gemischt, bitte!
V: Noch etwas?
K: Haben Sie Bratwurst? Was kostet sie?
V: Ja, heute im Angebot: 100 g: 60 Cents.
K: Äh…, drei Stück, bitte.
V: Ist das alles? 11 Euro 34.
K.: 12 €.
V.: Ihre 66 Cents Restgeld. Auf Wiedersehen. Der Nächste, bitte…
Представьте, что Вы купили продукты и ждёте гостей, но продукты надо ещё 
приготовить. Выучив следующую лексику, Вы сможете приготовить любое блюдо:
der Beutel пакет
der Inhalt содержание, содержимое
kochendes Wasser кипяток
rühren мешать, размешивать
54


unter Rühren при помешивании
der Schneebesen мутовка, венчик
kochen варить
lassen оставлять, позволять
aufkochen доводить до кипения
bei geringer Wärmezufuhr
bei schwacher Hitze
mit etwas geöffnetem Topfdeckel с приоткрытой крышкой
zugedeckt с закрытой крышкой
dabei при этом
gelegentlich
ab und zu
А теперь прочитайте и скажите, как Вы будете готовить данные супы:
Rindfleisch – Suppe
Beutelinhalt in 1l (Liter) kochendes Wasser einrühren und bei schwacher Hitze mit etwas 
geöffnetem Topfdeckel 15 Minuten kochen. Ab und zu umrühren.
Tomaten – Suppe
Inhalt des Beutels mit dem Schneebesen in 1l (Liter) kaltes Wasser einrühren. Unter 
Rühren aufkochen und bei geringer Wärmezufuhr 5 Minuten kochen. Dabei gelegentlich 
umrühren.
Champignon – Suppe
Beutelinhalt in gut 1 Liter kaltes Wasser einrühren, aufkochen und unter Umrühren 15 
Minuten kochen lassen.
Как уже упоминалось, большинство глаголов изменяется по образу глагола haben, 
лишь некоторые являются исключением. Одно из таких исключений представляет собой 
группа глаголов nehmen (брать), geben (давать), helfen (помогать), sehen (видеть), sprechen 
(говорить), lesen (читать), essen (кушать), treffen (встречать), treten (ступать, входить) и 
некоторые другие:
nehmen geben
helfen
sehen
sprechen lesen
essen
treffen
treten
ich
nehme
gebe
helfe
sehe
spreche
lese
esse
treffe
trete
er
sie
nimmt
gibt
hilft
sieht
spricht
liest
isst
trifft
tritt
es
wir
sie
nehmen geben
helfen
sehen
sprechen lesen
essen
treffen
treten
Sie
du
nimmst gibst
hilfst
siehst
sprichst liest
isst
triffst
trittst
ihr
nehmt
gebt
helft
seht
sprecht
lest
esst
trefft
tretet
Как видите, в этих глаголах корневая гласная “е” во втором и третьем лице меняется на 
“i”.
55
на маленьком огне
время от времени


Выполните упражнение. Стоящий в скобках глагол употребите в настоящем 
времени (Präsens):
1. Otto (nehmen) sein Tagebuch. 2. Im Büro (geben) es kein Telefax. 3. Der Jäger (sehen) 
einen fliegenden Adler. 4. Herr Körsch (sprechen) Russisch sehr gut. 5. Unser Nachbar (helfen) 
mir jeden Tag. 6. Ihr Mann (lesen) nur Fantastik. 7. Ich (essen) abends immer kalt. 8. Er (treffen) 
dich im Flughafen.
Итак, запомним эти глаголы, через минуту мы вновь обратимся к ним. Сейчас же 
речь пойдёт о повелительном наклонении. Некоторые побуждающие предложения мы 
уже встречали, например: Wollen wir den Tisch in die Ecke stellen! Zeigen Sie mir bitte eine 
warme Jacke! Wiegen Sie bitte ein Kilo Rindfleisch! Теперь мы поговорим о побудительном 
наклонении как о грамматическом явлении.
Повелительное наклонение – Imperativ
Повелительное наклонение. Обычно мы побуждаем к действию, обращаясь на “Вы” 
либо на “ты”.
1. На “Вы”: К глаголу прибавляется вежливое обращение Sie: Gehen Sie! Fahren Sie! 
Kommen Sie! Zeigen Sie bitte! Wiegen Sie bitte!
– возвратные глаголы: Kämmen Sie sich! Setzen Sie sich!
2. На “ты” во множественном числе: Форма глагола такая же как и во втором лице 
множественного числа: Geht! Fahrt! Kommt!
– возвратные глаголы: Kämmt euch! Setzt euch!
3. На “ты”: В конце глагола нужно убрать букву
–n
: Gehe! Fahre! Komme! Иногда в 
речи допустимо отбрасывать 
–en
: Komm mal her! Подойди-ка сюда!
– возвратные глаголы: Kämme dich! Setze dich!
Исключение представляют глаголы со скользящей корневой гласной: Lies! Sprich! 
Nimm! Gib! Hilf! Sieh! Iss! Tritt! К исключению относится и глагол sein: Sei! Будь! 
Например: Sei so lieb! Будь добр,…
Выполните упражнение:
– Frau Siebel, warum stehen Sie immer noch? … Platz! (nehmen) ⇒ Nehmen Sie Platz!
1. Herr Schröder, Sie haben viele Fehler. … diese Fehler! (korrigieren). 2. Du kennst die 
grammatischen Regeln sehr schlecht. … diese Regeln! (wiederholen). 3. Seid ihr heute frei? 
Dann … spazieren! (gehen). 4. Frau Schulz, Sie lesen den Satz falsch. … den Satz noch einmal! 
(lesen.) 5. Winfried, das ist doch dein Wörterbuch. … das Wörterbuch! (nehmen). 6. Ich habe 
keinen Kugelschreiber. Jörg, … mir bitte deinen Kugelschreiber! (geben). 7. Ich kann nicht die 
Salzdose reichen. Günter, … mir bitte die Salzdose! (reichen). 8. Kinder, ihr sprecht zu leise. … 
bitte lauter! (sprechen). 9. Ich verstehe nicht dieses Wort. … so gut (sein), Peter, … dieses Wort 
ins Russische! (übersetzen). 10. Wir haben nicht viel Zeit, Ritha. … bitte schneller! (essen). 11. 
Was stehst du in der Tür, Helmut? … bitte! (hereintreten).
Существует ещё одна группа глаголов, которая имеет свои особенности изменения 
по лицам, но она не в пример вышеизложенной проста. У глаголов halten (держать, 
останавливаться), laufen (бегать), waschen (мыть), fahren (ехать), laden (грузить), fallen 
(падать), schlagen (бить), schlafen (спать), tragen (нести), lassen (позволять, велеть, 
оставлять) и некоторых других во втором и третьем лице единственного числа над корневой

Download 1,82 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   66




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish