Многие забывают это правило и произносят концовку предложения с отделяемой
приставкой вяло. Это ошибка. Отделяемых приставок много и поэтому легче запомнить
приставки, которые никогда не отделяются от глагола, они есть суть глагол.
Неотделяемые приставки
be
kommen
получать
ge
brauchen
употреблять, использовать
er
zählen
рассказывать
ver
stehen
понимать
zer
stören
разрушать
ent
sprechen
соответствовать
emp
fehlen
рекомендовать
И очень редко употребляемая приставка miss-, например, misslingen – неудаваться.
Внимание!
Неотделяемые приставки
всегда
безударны.
Важно правильно заучивать ударение в глаголах. Существуют глаголы, где ударение
“плавающее”. Соответственно и значение у них разное. Например:
wiederhólen – повторять z.B. Wiederholen Sie noch einmal!
wiederholen – забрать, вернуть, снова принести z.B. Ich hole das wieder.
übersétzen – переводить (на другой язык) z.B. Er übersetzt ohne Wörterbuch.
übersetzen – переправлять, перевозить (кого-л., что-л. на другой берег),
переправляться, переплывать, переезжать (через реку и т. п.) z.B. Der Fischer setzte die
Menschen über die Spree.
Выполните упражнение, правильно употребив
глаголы с отделяемыми и
неотделяемыми приставками. В случае сомнения в ударении справьтесь в словаре:
1.
Er (erklären) die Bedeutung des Wortes.
2.
Wir (einziehen) bald in eine neue Wohnung.
3.
Sie (beobachten) die Schwimmer im Fluss.
4.
Man (zurückkehren) nach Hause vom Konzert spät.
5.
Frau Bolzen (hinaufgehen) die Treppe.
6.
Herr Wiese (übersetzen) einen Text.
7.
Ich (besuchen) meine Eltern am Wochenende.
8.
Wer (aufstehen) früh?
9.
Die Kinder (vorbereiten) sich auf das Fest.
10.
Der Arzt (untersuchen) einen Patienten.
11.
Lisa (abschließen) die Tür hinter sich.
12.
Ich (umsteigen) gewöhnlich an der Station “Altenburg”.
13.
Der Verkäufer (verkaufen) Äpfel.
14.
Ich (vorschlagen), nach Hause zu gehen.
15.
Die Großmutter (beobachten) die Enkel.
16.
Ich (bevorzugen) helle Kleiderfarben.
45
Stunde 6
Употребите правильно местоимения согласно смыслу предложения:
18.
Ich gebe (er) die Hand.
19.
Er schreibt (sie) einen Brief.
20.
Ich sehe (er).
21.
Er antwortet (wir) auf Deutsch.
22.
Herr Meier hilft (ich) bei der Gartenarbeit.
23.
Der Schüler sagt (er) ehrlich.
24.
Ich nehme (es) gleich.
25.
Kinder, ich gebe (ihr) eure Hefte.
26.
Die Mutter schenkt (du) ein Fahrrad.
27.
Sie schickt (sie) ein Paket.
28.
Antworte (er) sofort!
29.
Bringen Sie (sie - они) noch einen Kaffee.
30.
Ich liebe (du).
31.
Ich schreibe (Sie) morgen.
32.
Ich frage (du).
33.
Er sucht (sie).
34.
Ich höre (Sie).
Интонации немецкого языка
В немецком языке существуют четыре основных интонации. Но независимо от них
необходимо помнить, что немецкая речь не изобилует перепадами, наоборот, она
монотонна, сдержанна, произносится
обычно на одном уровне, слова при этом
“выстреливаются” как на печатной машинке – четко и жёстко. Начало предложения
сразу же более высокое, чем в русском языке, речь как бы сразу “прыгает” выше среднего
уровня, монотонно “отпечатывается” и затем спокойно падает. Это повествовательная,
ничего не подчёркивающая интонация:
1
– Ich habe meinen Anzug zur Reinigung gebracht.
Если надо выделить информацию, подчеркнуть
что - либо в высказывании, то
используется третья интонация. Она похожа на первую, только в конце следует сильное
ударение – взлёт и ниспадение:
3
– Wir mieten vorläufig eine Ein-Zimmer-Wohnung.
Четвёртая интонация – интонация, показывающая, что высказывание будет
продолжено. Она как бы представляет собой последовательное
соединение третьей и
второй интонаций:
46
4
– Haben Sie verstanden oder nicht?
И вторая интонация – это простая подъёмная, вопросительно - перечислительная
интонация. А ещё эта интонация в некоторых случаях выражает вежливое обращение.
2
– Wie ist Ihr Name?
– Wir haben Löffel, Messer, Gabeln und Servietten.
– Haben Sie Fragen?
Теперь под руководством учителя и при его контроле научитесь правильно и
красиво читать диалог вслух.
В Ваш словарик:
vermieten сдавать в аренду
fast почти
frei свободный
immer всегда
eintreten входить
die Putzfrau горничная
hier здесь
zahlen платить
dort там
das Frühstück завтрак
bequem удобный
viel много
sitzen сидеть
zu viel слишком много
lesen читать
holen приносить
die Kleider одежда
waschen стирать, мыть
genug достаточно
bringen приносить, доставлять
die Wäsche бельё
sicher наверняка
die Zentralheizung центр.отопление
hören слышать
leider к сожалению
ruhig спокойный
der Ofen печка
der Garten огород
das Waschbecken раковина
… gefällt mir … нравится мне
das Bad ванна
der Koffer чемодан
gehen идти
sofort тотчас же
allein одинокий
die Quittung квитанция
der Bügel вешалка “плечики”
das Bügeleisen утюг
das Bügelbrett гладильная доска
schon уже
Do'stlaringiz bilan baham: