Э. Гилберт. «Есть, молиться, любить»
38
щей о путешествии через Ад, Чистилище и Рай, шокировал литературный мир, написав свое
произведение не на латыни. Латынь виделась Данте гниющим языком элиты, а использование
латыни в серьезной прозе, по его словам, «превратило литературу в продажную девку». Уни-
версальное ремесло писателя становилось уделом богачей, обладающих привилегией аристо-
кратического образования. Данте же вышел на улицы, послушал живой флорентийский язык,
бывший в ходу у городских жителей (среди них были столь блестящие его современники, как
Боккаччо и Петрарка), и использовал этот язык в своей поэме.
Его шедевр был написан на просторечии, которое он окрестил «сладкоречивым новым
стилем» (
dolce stil nuovo
), и непосредственно во время написания этот язык менялся – так
же, как предстояло измениться английскому эпохи Елизаветы I под влиянием Шекспира. И
группа ученых-националистов, которые намного позже взяли и постановили, что итальянский
Данте станет официальным языком, в этом отношении очень напоминала собрание оксфорд-
ских шишек, в начале девятнадцатого века решивших, что отныне все в Англии будут говорить
на языке Шекспира. И самое удивительное – их решение претворилось в жизнь.
Выходит, что современный итальянский – вовсе не диалект Рима или Венеции, хотя оба
города были могущественными в военном и торговом отношении. Это даже не флорентий-
ский диалект в чистом виде. Грубо говоря, это язык Данте. Ни одному европейскому языку
не свойственна такая поэтичность. И ни один из них не может быть более идеальным сред-
ством выражения человеческих эмоций, чем флорентийский диалект четырнадцатого века,
увековеченный одним из величайших поэтов западной цивилизации. «Божественная комедия»
Данте написана терцинами – цепочкой рифм, повторяющихся трижды каждые пять строчек,
из-за чего образное флорентийское просторечие сложилось в «каскадный ритм», как его назы-
вают ученые. Этот ритм до сих пор слышен в ступенчатых поэтичных каденциях, которыми в
Италии изъясняются таксисты, мясники и чиновники даже сегодня. Последняя строка «Боже-
ственной комедии», в которой Данте предстает перед ликом самого Бога, отражает чувство,
хорошо знакомое любому, кто имеет представление о так называемом современном итальян-
ском языке. Данте пишет, что Бог – это не просто ослепительный образ яркого света, но прежде
всего
l’amor che move il sole e l’altre stelle
…
Любовь, которая движет солнце и прочие звезды.
Ничего
удивительного, что мне так хочется выучить именно этот язык.
Э. Гилберт. «Есть, молиться, любить»
39
Do'stlaringiz bilan baham: