Автореферат диссертации разосл
/О »
гада
(Реестр протокола рассылки № у -у от
\ ф . и /п Ш а в 1\
года).
/
/
Г. X. Бакиева
седатепь научного совета по
(суждению
ученых
степеней,
филол.н., профе ^
’
I ЧУ
’
« 4 1 *
С / * .
Б.
1
, у У ------ Самнгова
Ученый секретарынйучного совета по
присуждению
учёных
степеней,
д.филод.н., доцент
Т. Ахмедова
Председатель Научного семинара при
научном совете по присуждению
ученых степеней, доктор пед Hav*
профессор
Scanned with CamScanner
ВВЕДЕНИЕ (аннотация диссертации доктора философии (PhD))
Актуальность и востребованность темы диссертации. Стремительное
развитие интеграционных процессов в области науки и производства в эпоху
информационной глобализации в современном мире во многом усилило
потребность и необходимость профессионального общения представителей
различных сфер на иностранном языке. Ведущие мировые университеты
особое внимание уделяют вопросам обучения иностранным языкам для
специальных
целей,
развития
профессиональных
коммуникативных
компетенций специалистов по иностранному языку, в частности, повышению
профессиональных навыков общения на иностранных языках специалистов
в области фармацевтики.
Во всем мире становится все более важным проведение исследований по
повышению качества и эффективности обучения на основе интеграции
языковой и профессиональной компетенции. В задачах Стандартов
компетенции специалистов фармацевтики (Competence Standards for the
Pharmacy Profession), разработанной Международной фармацевтической
федерацией
(Federation
Internationale
Pharmaceutique),
отмечена
необходимость проведения
исследований по развитию у фармацевтов
компетенции
профессионального
общения
на
иностранных
языках.
С данной точки зрения, особое значение имеет изучение зарубежного опыта
и проведение научно-практических исследований в данной сфере на основе
проектов Британского совета EMI (English as a Midium of Instruction) и STEM
(Science, Technology, Engineering, Math) по преподаванию специальных
дисциплин
нефилологических
направлений
высших
образовательных
учреждений на английском языке.
В
последние
годы
в
стране
проводится планомерная
работа
по
реформированию
системы
среднего
и
высшего
медицинского
образования, дальнейшей оптимизации учебных планов, программ, учебных
материалов
и
теоретической
подготовки
и
приведения
их
в соответствие с мировыми достижениями медицинской практики.
«Ускоренное развитие фармацевтической отрасли, вовлечение ведущих
зарубежных компаний в инвестиционные проекты, стимулирование создания
инновационных
фармацевтических
продуктов,
расширение
объемов
производства и экспортного потенциала местных производителей»1 требует
от фармацевтов совершенствования навыков и компетенций по знанию
иностранных
языков,
в
частности
английского,
умения
получать
информацию по данной сфере в оригинале, знания фармацевтических
терминов и их использования в профессиональной сфере.
Данное диссертационное исследование в определенной степени служит
выполнению задач, предусмотренных в указах и постановлениях Президента
Республики Узбекистан № УП-5590 «О комплексных мерах по коренному
совершенствованию системы здравоохранения Республики Узбекистан»
1 Указ Республики
Узбекистан
№ УП-5707
«О
дальнейших
мерах
по ускоренному
развитию
фармацевтической отрасли республики в 2019-2021 годах» от 10 апреля 2019 года. Электронный ресурс:
https://lex.uz/ru/docs/4280358
27
от 7 декабря 2018 года, № УП-5707 «О дальнейших мерах по ускоренному
развитию фармацевтической отрасли республики в 2019-2021
годах»
от 10 апреля 2019 года, № ПП-3151 «О мерах по дальнейшему расширению
участия отраслей и сфер экономики в повышении качества подготовки
специалистов с высшим образованием» от 27 июля 2017 года, № ПП-3775
«О дополнительных мерах по повышению качества образования в высших
образовательных учреждениях и обеспечению их активного участия
в осуществляемых в стране широкомасштабных реформах» от 5 июня
2018 года, Постановлении Кабинета Министров Республики Узбекистан
№ 993
«Об организации
деятельности
Агентства
по
развитию
фармацевтической отрасли при Министерстве здравоохранения Республики
Узбекистан» от 18 декабря 2017 года и других нормативно-правовых
документах, касающихся данной сферы деятельности.
Соответствие исследования приоритетным направлениям развития
науки и технологий республики. Данное исследование выполнено
в соответствии с приоритетным направлением развития науки и технологий
республики: I. «Формирование системы инновационных идей и пути их
реализации по социальному, правовому, экономическому, культурному,
духовно-просветительскому
развитию
информационного
общества
и
демократического государства».
Степень
изученности
проблемы.
Проблемы
преподавания
иностранных языков в нашей республике исследованы Г.Х. Бакиевой,
М.Д. Джусуповым, Ж.Ж. Жалоловым, Л.Т. Ахмедовой, М.Т. Ирискуловым,
Г.Т. Махкамовой,
Д.У. Хашимовой,
И.М. Тухтасиновым2; проблемы
преподавания языков в нефилологическом направлении: С.К. Байматовой,
М. Чориевым, Т.К. Саттаровым, Ю.Л. Акрамовой, Г.Н. Ирмухамедовой,
Х.Т. Мустафаевой,
Г.А. Асиловой,
М.А. Бердиевой,
Б.Р. Саматовой,
Н.Х. Кушиевой3.
2 Бакиева Г.Х., Башатова Н.А. Использование современных методов контроля знаний языка для повышения
мотивации учебной деятельности студентов. Проблемы многоуревной подготовки медицинских
специалистов и современные методы контроля знаний студентов. - Т., 1993. - С. 63-65; Джусупов М.Д.
Обучение русскому произношению студентов-казахов при изучении курса фонетики современного русского
языка. Дисс. ... канд. пед. наук - Т.: 1983. - 162 с.; Жалолов Ж.Ж. Чет тили укитиш методикаси. - Тошкент:
Укитувчи, 1996. - 368 б.; Ахмедова Л.Т. Теория и практика обучения профессиональной русской речи
студентов-филологов (на материале художественных текстов). Дисс. ... докт. пед. наук. - Т., 2012. - 298 с;
Ирискулов М.Т. ESP тил куникмаларини ривожлантириш усуллари // Филология масалалари илмий-методик
журнал, 2017. № 4. - Б. 144-148; Makhkamova G.T., Alimov Sh. S., Ziyayev A.I. Innovative pedagogical
technologies in the English Language Teaching. - T., 2017. - 232 p.; Хашимова Д.У. Лингводидактические
основы изучения лакун в контексте современного функционирования русского языка и межязыкового
взаимодействия. Дисс. ... док. пед. наук. - Т., 2007. - 209 с.; Тухтасинов И.М. Таржимон тайёрлашда касбий
компетенцияларни эквивалентлик ходисаси асосида ривожлантириш. Пед. фан. докт. ... дисс. автореф. - Т.,
2018. - 23 б.
3 Бойматова С.К. Развитие коммуникативной компетенции в учебно-профессиональной сфере общения
студентов-медиков при изучение терминов. - Т., 1993. - 48 с.; Саттаров Т.К. Мутахассислик буйича амалий
машгулотларда булажак чет тили муаллимининг касбий-услубий малакаларини шакллантириш (инглиз тили
материалида). Пед. фан. докт. ... дисс. автореф. - Т., 2000. - 329 с.; Акрамова Ю.Л. Обучение письменной
речи на базе научного текста по специальности в группах одаренных студентов медицинских вузов
Узбекистана. Дисс. ... канд. пед. наук. - Т., 2001. - 162 с.; Мустафаева Х..Т. Инглиз тили грамматикасини
ижтимоий-гуманитар факультетлар талабаларига ургатишнинг лингвометодик хусусиятлари. Пед. фан.
номз. ... дисс. - Самарканд, 2003. - 140 б.; Ирмухамедова Г.Н. Лингводидактические основы обучения
критическому чтению аутентичных текстов (на старших курсах экономических вузов). Дисс. ... канд. пед.
28
Проблемы становления и развития лингводидактики, профессиональной
лингводидактики и профессиональных коммуникативных компетенций в
преподавании иностранных языков в России изучены такими учеными, как
Е.И.
Пассов,
Н.Л.
Августинович,
Т.С.Макарова,
А.К. Крупченко,
О.Ю. Искандарова4.
В зарубежных странах принципами и особенностями преподавания
английского языка для специальных целей занимались такие ведущие
ученые, как T. Hutchinson, A. Waters, T. Dudley-Evans и M. St John5.
Однако в зарубежных странах было проведено мало исследований
по проблемам преподавания иностранных языков студентам-фармацевтам,
по развитию их профессиональной компетенции, а в нашей республике
никаких научных исследований не проводилось.
С вязь темы диссертационного исследования с планами научно
исследовательских работ высшего образовательного учреждения, где
выполнена диссертация. Диссертация выполнена в рамках темы «Новые
направления методики обучения иностранным языкам» плана научно
исследовательских работ «Научно-исследовательские, научно-творческие
работы среди докторантов, самостоятельных соискателей и студентов»
Узбекского государственного университета мировых языков.
Целью
исследования
является
разработка
предложений
и
рекомендаций, направленных на развитие профессиональных навыков
студентов в процессе обучения английскому языку в сфере фармацевтики.
Задачи исследования:
изучение профессиональных лингводидактических основ обучения
иностранному языку в сфере нефилологического образования;
проанализировать
состояние
преподавания
английского
языка
на фармацевтических и промышленных фармацевтических факультетах и
содержание
учебно-методического
обеспечения
с
точки
зрения
наук. - Т., 2008. - 157 с.; Асилова Г.А. Божхона ва солик йуналишлари талабаларининг давлат тилида
касбий мулокот юритиш компетенциясини ривожлантириш (рус гурухларда). Пед. фан. докт. (DSc) ... дисс.
- Т., 2017. - 291 б; Бердиева М.А. Формирование профессиональной компетенции студентов-юристов
средствами русского языка (на материале устной речи). Дисс. ... канд. пед. наук., 2009. - 168 с.,
Саматова Б.Р.
Инглиз
тилини
укитишда
нофилологик
йуналиш
талабаларининг
мотивацияси
(юристпреденция йуналиши мисолида). Пед. фан.фалсафа доктори (PhD) ... дисс. - Т., 2019. - 154 б.;
Кушиева Н.Х,. Талабаларга инглиз тилини укитишда кластерли ёндашув хусусиятлари. Пед. фан.фалсафа
доктори (PhD) ... дисс. - Т., 2020. - 123 б.
4 Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение,
1989. - С. 6-8; Макарова Т.С. Оптимизация процесса обучения иноязычному професионально-
ориетированному общению специалистов-нефилологов системе допольнительного образования. Дисс. ...
канд. пед. наук. - Волгоград, 2003. - 240 с.; Крупченко А.К. Становление профессиональной
лингводидактики как теоретико-методологическая проблема в профессиональном образовании. Дисс. ...
докт пед. наук. - М., 2007. - 460 с., Искандарова О.Ю. Теория и практика формирования иноязычной
професиональной коммуникативной компетентности специалиста. Дисс...докт. пед. наук. - Оренбург, 2008.
- 376 с.; Августинович Н.Л. Обучение чтению и переводу текстов по специальности на I-II курсах
фармацевтического вуза: на материале английского языка. Дисс. ... канд. пед. наук. - М., 1977. - 205 с.;
Маркарян К. В. Обучение иноязычному прагматическому общению студентов неязыкового вуза
(английский язык, фармацевтический вуз)Дисс....канд.пед.наук.-Пятигорск,2007. - 183 с.
5 Hutchinson Т.аМ Waters А. English for specific purposes: a learning-centered Approach, Cambridge university
press. Cambridge, 1987. - 183 p.; Dudley-Evans T., John M. Developments in English for specific purposes
A multi-disciplinary approach / Cambridge University Press, 1998. - 298 p.
29
профессиональных способностей будущих врачей-фармацевтов, выявить
проблемы и существующие возможности;
определение подходов и принципов развития профессиональных
коммуникативных навыков студентов при обучении английскому языку
в сфере фармации на основе интеграции фармацевтической и промышленной
фармации;
разработка предложений по системе эффективных упражнений и
заданий, направленных на развитие у студентов профессиональных
коммуникативных навыков на английском языке в сфере фармации;
апробация дидактического обеспечения и разработка практических
рекомендаций по развитию англоязычной профессиональной компетентности
студентов-фармацевтов.
Объектом исследования является процесс развития профессиональных
компетенций
студентов
при
обучении
английскому
языку
в фармацевтическом направлении.
Предметом исследования являются содержание, формы и средства
развития
профессиональных
компетенций
студентов
при
обучении
английскому языку на первом и втором курсах фармацевтического
направления.
Методы исследования. В ходе исследования применен комплекс
методов, направленных на обеспечение адекватного изучения: теоретические
(метод
анализа,
классификации,
сопоставительного
анализа),
диагностические
(метод
наблюдения,
анкетирования,
надзора),
прогностические (метод обобщения, оценки), педагогико-экспериментальные
и математические методы (статистическая обработка данных, графическое
представление результатов и др.).
Н аучная новизна исследования состоит в следующем:
разработано дидактическое обеспечение развития познавательных
навыков студентов на основе критериев компетентности и контент-
ориентированного
подхода
к
преподаванию
профессионально
ориентированного английского языка в фармации по четырехуровневой
системе общепрофессионального (EGPP), общеакадемического (EGAP),
специального профессионального ( ESPP), специального академического
(ESAP) и предложен в качестве альтернативной методики обучения модуль
«Иностранный язык в медицине» в сфере фармацевтики на основе принципов
кредитно-модульной системы обучения;
обоснованы
компоненты
практического
(знания,
умения),
аксиологического (личностная ориентация на профессию), эмоционального
(самоуправление),
автокомпетентности
(использование
технологий),
специальной компетентности (способности решать профессиональные
задачи),
развивающих
профессиональную
компетентность
будущих
фармацевтов
в
формировании
коммуникативных
навыков
за
счет
оптимизации лингводидактического обеспечения фармацевтовв зависимости
от их внутренних и внешних потребностей в иностранных языках;
30
усовершенствована модель обучения английскому языку в сфере
фармации и промышленной фармации на основе семантической интеграции
с профессиональными дисциплинами «Технология лекарств», «Латинский
язык», «Фармакогнозия» за счет применения ассоциативного компонента
профессиональной
коммуникативной
компетентности
студентов
к экспозиционному методу контентного подхода;
доказана преобладание метода транслитерации как эффективного
механизма прагматического воздействия на реципиента при обучении
составлению аннотаций к лекарствам, переводу инструкций в рецептах и
этикетках на английском языке с учетом профессиональных потребностей
студентов-фармацевтов.
Практические результаты исследования заключаются в следующем:
методическое
обеспечение
преподавания
английского
языка
по фармацевтическому направлению в общих профессиональных и общих
академических целях включено в содержание модуля рабочей учебной
программы
и учебно-методического
комплекса
«Иностранный
язык
в медицине» для первого курса по направлениям факультетов фармации и
промышленной фармации;
методическое
обеспечение
преподавания
английского
языка
в фармацевтическом направлении в общих профессиональных и общих
академических целях включено в содержание рабочей учебной программы и
учебно-методического комплекса «Иностранный язык» для второго курса
по направлениям факультетов фармации и промышленной фармации;
создано и внедрено в практику учебное пособие «English for pharmacists
Module 1 » для студентов первого и второго курсов направления фармации;
разработана и внедрена в практику система упражнений и заданий,
направленных
на
составление
аннотаций
лекарственных
средств
на английском языке и перевод их с английского языка.
Достоверность результатов исследования определяется тем, что
применяемые подходы, методы и теоретические данные были получены
из официальных источников, проведенные научные анализы и разработанные
технологии апробированы в ходе опытно-экспериментального процесса,
показатели эффективности опытно-экспериментальных работ базируются на
средства статистических методов, выводы, предложения и рекомендации
внедрены в практику, полученные результаты подтверждены компетентными
структурами.
Н аучная и практическая значимость результатов исследования.
Научная значимость результатов исследования определяется тем, что
разработаны лингводидактические основы развития профессиональных
компетенций студентов по иностранному языку в фармацевтическом
направлении, а также определена система обучения английскому языку
в вузах по четырем направлениям для специальных целей.
Практическая значимость результатов исследования заключается в том,
что разработанная система обучения английскому языку по четырем
направлениям для специальных целей внедрена в учебный процесс на первом
31
и втором курсах учебного процесса, разработано учебно-методическое
обеспечение развития профессиональных коммуникативных компетенций
студентов при обучении английскому языку на первом и втором курсах
высших
учебных
заведений
фармацевтического
и
медицинского
направлений.
Внедрение результатов исследования. На основе разработанных
практических рекомендаций по развитию профессиональных компетенций
студентов
при
обучении
английскому
языку
в
фармацевтическом
направлении, внедрены:
дидактическое обеспечение развития обучающих и познавательных
навыков студентов на основе критериев компетентности и контентного
подхода к преподаванию профессионального английского языка в сфере
фармации впервые в четырехуровневой системе общепрофессионального
(EGPP), общеакадемического ( EGAP), специального профессионального
(ESPP),
специального
академического
(ESAP),
использованы
при разработке учебника «English for pharmacists. Module 1 Social and
professional interaction» для студентов (Приказ Министерства высшего и
среднего специального образования № 418 от августа 14 января 2020 г.,
свидетельство № 418-119). Учебник помог развить профессиональные
коммуникативные навыки студентов 1 и 2 курсов фармацевтического
направления на уроках английского языка;
выводы о компонентах практического (знания, навыки, умения),
аксиологического (профессиональная направленность), эмоционального
(самоуправление),
автокомпетентности
(использование
технологий),
специальной компетентности (умение решать профессиональные задачи),
которые
развивают
профессиональную
компетентность
будущих
фармацевтов, их коммуникативные навыки на иностранных языках
использованы в проекте Британского Совета EnSPIRE-U при разработке
учебной программы «ESP Curriculum» обучения английскому языку для
нефилологических направлений высших образовательных учреждений
(Справка № 89-03-5139 Министерства высшего и среднего специального
образования).
Данная типовая программа внедрена в преподавании
английского языка в высших учебных заведениях нефилологического
направления, в результате чего программы, учебные материалы английского
языка в нефилологических вузах были усовершенствованы и послужили
развитию профессиональной коммуникативной компетентности студентов;
теоритические выводы о модели обучения английскому языку в сфере
фармации на основе семантической интеграции с профессиональными
дисциплинами «Технология лекарств», «Латинский язык», «Фармакогнозия»
в сфере фармации и промышленной фармации использованы в проекте
по реформированию преподавания английского языка по нефилологическим
дисциплинам UzTESPING (Uzbekistan Teachers of ESP Integrated Networking
Group) в сотрудничестве с УзГУМЯ и Британским Советом (Справка
№ 89-03- 846 Министерства высшего и среднего специального образования).
В результате учебные материалы тренинга проекта «ESP Discussion»
32
по обучению английскому языку в фармацевтических вузах страны, были
обогащены
материалами
по
преподаванию
английского
языка
в фармацевтики на основе междисциплинарных связей;
выводы о прагматическом влиянии на реципиента при обучении
составлению аннотаций к лекарствам на английском языке, переводу
рецептов и этикеток с учетом профессиональных потребностей студентов-
фармацевтов были использованы при разработке учебника для студентов-
фармацевтов «English for pharmacists. Module 1 Social and professional
interaction» для студентов (Справка Министерства высшего и среднего
специального образования № 418 от августа 14 января 2020 г., свидетельство
№ 418-119).
Учебник
помог
развить
навыки
использования
фармацевтических терминов на английском языке у студентов 1 и 2 курсов
фармацевтического направления, составления рецептов.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования
прошли апробацию на 6 международных и 5 республиканских научно -
практических конференциях.
Опубликованность результатов исследования. По теме диссертации
опубликовано всего 27 научных работ, из них 1 учебное пособие, 1 8 тезисов,
8 статей в научных изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной
комиссией Республики Узбекистан для издания основных результатов
докторских диссертаций, в том числе 7 статей - в республиканских, 1 статьи
- в зарубежных журналах .
Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения,
трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений.
Объем диссертации составляет 154 страниц.
ОСНОВНОЕ СО ДЕРЖ АНИЕ ДИ ССЕРТАЦИИ
Во введении обоснована актуальность и востребованность темы
исследования, показано её соответствие приоритетным направлениям
развития науки и технологий, освещена степень изученности проблемы,
описаны цель, задачи и методы исследования, определены объект и предмет
исследования, сформулированы научная новизна, научная и практическая
значимость работы, обоснована достоверность полученных результатов,
приведены сведения о внедрении в практику, апробации результатов
исследования, опубликованных работах, структуре и объеме диссертации.
В
первой
главе
диссертации
«Лингводидактические
основы
формирования профессиональной коммуникативной компетентности
будущих
специалистов-фармацевтов
на
иностранном
языке»
рассмотрены лингводидактические аспекты преподавания английского языка
для
специальных целей,
особенности,
существующие
проблемы
и
возможности профессионально-ориентированного обучения английскому
языку студентов-фармацевтов в нашей республике.
Как известно, в обучении иностранным языкам существует различие в
филологических целях, то есть в подготовке будущих учителей иностранного
языка и профессионально-ориентированном обучении для специальных
33
целей нефилологического направления (English for Specific Purposes, ESP). В
частности, изучение иностранного, в частности английского языка для
внешних
целей
в
сфере
фармацевтики
требует
специального
профессионального
обучения
английскому
языку
для
общения
с
иностранными
представителями
при
экспорте
отечественных
лекарственных средств, заполнения оборотных документов, контрактов,
написания официальных писем, а необходимость для фармакологов
регулярно быть в курсе научных новшеств в области фармацевтики, изучать
зарубежную литературу, журналы с целью создания новых видов
лекарственных средств требует обучения английскому языку для внутренних
целей.
В последние годы в области образования широко используются понятия
«профессиональная лингводидактика», «профессиональная компетенция»,
«профессиональная лингводидактическая компетенция». Профессиональная
лингводидактика является направлением лингводидактики, возникшим
в XX-XXI веках в связи с теоретико-методической потребностью
профессионально-отраслевого обучения иностранным языкам, объектом
изучения
которой
являются
содержание,
форма
и
механизм
профессионально-отраслевого обучения языку, а предметом - изучение
деятельности
преподавателей
и
обучающихся
отраслевому
языку.
Профессиональную лингводидактику можно прокомментировать в качестве
науки, изучающей теоретические основы профессионально-отраслевого
обучения языку, его методику, дидактику, лингвистические свойства.
Профессионально-ориентированное
обучение
иностранным
языкам
в
направлении
нефилологического
образования
появилось
впервые
в 1983 году, когда С.Савингтон предложила направления обучения
английскому языку для специальных целей в качестве второго языка (English
as a Second Language, ESL), обучения английскому языку в качестве языка
науки и технологий (English for Science and Technology, EST), обучения
английскому языку для академических целей (English for Academic Purposes,
EAP), обучения английскому языку в целях работы, то есть общения
(Vocational English as a Second language, VESL)6.
Т. Хатчинсон и А. Уотерс в 1994 году предложили разделить обучение
английскому языку для специальных целей на направления английский для
образования (English for Academic Purposes, EAP) и английский в целях
работы (English for Professional Purposes, EOP/ English for Vocational Purposes,
EVP/Vocational English as a Second Language, VESL)7.
Х. Бастуркмен в 2010 году делит виды преподавания академического и
профессионального английского языка на общие и специальные группы. 8
Применяя его взгляды к условиям Узбекистана, мы пришли к выводу, что
6 Savington, S. J. Communicative competence: Theory and Classroom Practice. Massachusetts, etc. Addison -
Wesley Publishing Company, 1983. - 300 p.
7 Hutchinson T. and Waters A. English for specific purposes. Glasgow: Cambridge university press, 1994.
- 183 p.
8 Basturkmen H. Developing courses in english for specific purposes. University of Auckland, New Zealand, 2010.
- 154 p.
34
преподавание
английского
языка
для
специальных
целей
в нефилологических направлениях целесообразно разделить на следующие
отрасли (см. табл. 1).
Таблица 1
Английский язы к для специальных целей______________
Английский язы к д.
(English for Acat
я академических целей
lemic purposes, EAP)
А нглийский я зы к для профессиональных
целей (English for Professional Purposes, EPP)
Английский язык для
общих академических
целей(English for
General Academic
Purposes, EGAP)
Английский язык для
специальных
академических целей
(English for Specific
Academic Purposes, ESAP)
Английский язык для
общих
профессиональных целей
(English for General
Professional Purposes,
EGPP)
Английский язык
для специальных
профессиональных
целей (English for
Specific Professional
Purposes, (ESPP)
Студентам, у которых
уровень
владения
английским языком не
выше B1, обучение в
качестве
начального
этапа перед началом
преподавания
акаде
мических знаний; обу
чение общей акаде
мической лексике и
написанию сочинений,
изложений
Включает в себя такие
цели, как преподавание
научно-отраслевой
терминологии в
определенной области,
чтение и анализ научной
литературы, состав ление
инструкций и этикеток,
обучение написанию
научных статей и выступ
лению с научными
докладами
Предусматривает
развитие социо
культурных, прагма
тических компетенций,
обучение грамматике и
лексике, используемой в
социальных коммуни
кациях, написанию офи
циальных и неофициаль
ных писем, правильному
использованию лекси
ческих единиц на
встречах и интервью.
Обучение устному
и
письменному
общению,
связанному
со
специальным
профессиональным
английским
языком,
непосредственно
имеющим
отношение
к
специальности.
Исходя из потребностей каждой сферы в иностранном языке,
академический и професиональной английский язык могут преподаваться
по-разному.
В
области
экономики
специальный
профессиональный
английский язык в большей степени используется в профессиональной
деятельности, в то время как медицинские работники имеют большую
потребность в изучении специального академического английского языка.
Если рассматривать это на примере фармацевтического направления,
то
фармацевты,
биотехнологи
и
метрологи,
проводящие
научные
исследования в будущем, изучают с целью приобретения научных
фармацевтических
знаний
английского
языка,
то
студенты
фармацевтического
направления испытывают большую потребность
в
коммерческом изучении профессионального английского языка. Изучение
потребностей в обучении английскому языку по фармацевтическому
направлению позволило выявить слабые места будущих фармацевтов-
студентов и проблемы в их профессионально-отраслевом образовании. А
именно, отсутствие возможности самостоятельной работы со студентами с
высоким уровнем владения иностранным языком из-за крайне низкого
уровня владения иностранным (английским) языком у большинства
абитуриентов, поступивших на учебу; отсутствие современных учебников,
соответствующих фармацевтическим целям и нуждам; неоднозначность
общих и специфических целей и задач в учебно-методической литературе и
раздаточных материалах и т.д. Такая ситуация, безусловно, вызывает
трудности при подборе грамматики, лексики и дискурса, соответствующего
35
групповому уровню и профессиональной сфере преподавателя иностранного
языка, а потому ограничивается общецелевым обучением иностранным
языкам в большинстве нефилологических вузов. Эти случаи свидетельствуют
о том, что вопрос преподавания иностранных языков в нашей республике в
направлении
специальных
профессиональных
целей
остается
проблематичным. В ходе нашего исследования изучение роли и значения
полученных знаний и навыков по английскому языку в практике
фармацевтической профессии позволило определить важность внутренних и
внешних целей в обучении английскому языку в фармацевтических целях и
наличия следующих потребностей (см. рис. 1).
Цели изучения
английского языка в
фармацевтическом
направлении
Do'stlaringiz bilan baham: |