A.06 • False Friends
There are some words which are spelled the same in English and in German, but have completely
different meanings. Even though the words are spelled the same, they are usually pronounced
completely differently. It can sometimes be dangerous to use these words (for both native English
speakers and native German speakers.) Think of that, next time someone wants to give you a "
Gift
" or
opens a door and says "
After
you!"
Note
: This list contains some items of
etymological
interest. For example, the transformation of the
consonant 't' in German to 'd' in English in word pairs like Bart->Beard, Beet->Bed, Gut->Good, Hart-
>Hard, Rot->Red, and Not->Need.
Word
German meaning (in English)
Englische Bedeutung (auf Deutsch)
After
Anus
Später, Nachher
Angel
Fishing Rod
Engel
Apart
Striking
Abgesondert, Abseits
Arm
Poor
Arm
Art
Kind, sort, species
Kunst, Künstlichkeit
Ass
Ace
Esel, Dumpfbacke, Knallkopf
Bad
Bath
Schlecht, Schlimm
Bagger
Excavator
Angesteller im Supermarkt der die Einkäufe in Tüten packt
Bald
Soon
Unbehaart, Kahlköpfig
Bang
Afraid
Knall, Krach, Schall
Bar
in Cash, Pure
Stab (see also:
Stab
)
Bart
Beard
Name eines Mannes
Bat
asked politely, requested
Fledermaus
Beet
Flower bed
Zuckerruebe, rote Ruebe
Bitten
to ask politely, request
gebissen
Blank
Shiny, Shining
Unbeschriftet, Unausgefüllt
Blech
Sheet metal
Ausdruck des Ekels
Bog
to Twist, Form, Bend
Sumpf, Torfmoor
Brand
Fire
Markenprodukt
Brilliant
Diamond
Blendend, Geistvoll
Bug
Front of a boat or plane
Laus, Insekt, Störung
Child
Sign
Kind
Dank
Thanks
Feucht
Dick
Thick
Schnüffler, Schwanz, der steife Penis
Elf
Team, Eleven
Elfe, Kobold
Falls
If, in case
Wasserfälle
Fang
Catch
Reißzahn
Fatal
Unfortunate
Verhängnisvoll, Unheilvoll, Tödlich
Fast
Almost, Nearly
Schnell
Fasten
Fast
Befestigen
Fee
Fairy
Preise, Gebühr
Fell
Coat (animal)
fällen
Fern
Far away, Distant
Farnkraut
First
Ridge
Zuerst
Flog
Flew
Peitschen, Auspeitschen
Fort
Away, Off, Gone
Festung, Kastell
Funk
Radio
Drückeberger, Musik von 1970's
Gang
Walk, Gait, Way
Gruppe, Bande, Trupp
Gift
Poison
Gabe, Geschenk
Grab
Grave
Aufgreifen, Ergreifen
Grad
Degree (temperature)
einen akademischen Grad erlangen
Grub
dug
Futter
Gut
Good
Darm (Schnecke und Kette)
Hack
Heal
Heib, Kerbe, Zerhacken
Half
Helped
Halb
Handy
Cell Phone
Praktisch, Passend, Handlich
Hang
Slope, Inclination
Hängen, Henken
Happen
Bit, Morsel
Zufällig Geschehen, Vorkommen, Passieren
Hart
Hard
Hirsch
Heck
Back of a boat or plane
Was zum Teufel? (What the Heck?)
Held
Hero
Gehalten
Hell
Bright
Hölle
Herd
Cooker, Oven, Range
Herde
Hose
Pants
Schlauch
Hub
Throw, Lob, Swing (see also:
Lob
)
Wickelkern, Nabe
Hummer
Lobster
Jemand der summt
Hut
Hat
Hütte
Kind
child
Art, Sorte
Labor
Laboratory
Arbeit
Lack
Varnish
Knappheit, Mangel
Lag
Lay
zurueckbleiben, zoegern
Last
Load, Burden, Weight
Zuletzt
Lied
Song
Gelogen
Links
Left
Verknüpfung, Verbindungen
List
Cunning
Schlagseite
Lob
Praise
Werf, Hub (see also:
Hub
)
Log
Lied
Block, Klotz
Lot
Plumb (line)
Pazille, die Menge, die Masse
Lust
To feel like doing something
Sinnliche Begierde
Made
Maggot
Hergestellt, Gemacht
Maul
Mouth (animal)
der Schlegel, Beschädigen, Durchprügeln
Mist
Manure, Trash
leichter Nebel
Not
distress, need
Nicht
Note
Grade (in school)
bemerken, aufschreiben, kleiner Brief
Nun
Well?
die Schwester (im Kloster), Nonne
Pest
Plague
Nervensäge
Rang
Rank
Geklingelt, Geklungen
Rad
Wheel
Ausdruck der Bewunderung (wie Geil)
Rat
Advice
die Ratte
Regal
Shelves
Majestätisch, Königlich, Hoheitsvoll
Rind
Beef, Cattle
Schwarte, Schale
Rock
Skirt
Stein, Fels
Roman
Novel
der Römer
Rot
Red
Verrotten, Verwesung
Sage
History, Myth
Weise, Klug, Gescheit
See
Lake
Siehe
Sense
Scythe
Wahrnehmung, Bedeutung, Verstand, Sinn
Silvester
New Years Eve
Name eines Mannes
Speck
Bacon
Fleck
Spore
Spur (see also:
Spur
)
Spore (Pilze)
Spur
Trace, Tracks, Lane
Schiffsschnabel, Sporn, Ansporn (see also:
Spore
)
Stab
Rod, Pole, Baton, Bar (see also:
Bar
)
Erstechen
Stare
Starlings
anstarren
Stark
Strong
Völlig, Gänzlich
Stern
Star
Ernst, das Heck
Tag
Day
Markierstelle, Kennzeichnung
Tang
Seaweed
Amerikanisches Orangengetränk
Taste
Key (as in keyboard)
Kostprobe, Geschmackssinn
Toll
Great! Super!
Zollabgabe, Straßenbenutzungsgebühr
Tod
Death, Dead
Name eines Mannes
Ton
Clay, a Sound
die Tonne
Tot
Dead
kleines Kind, kleiner Knirps
Wade
calf (of the leg)
waten
Wand
Wall
der Zauberstab
War
Was (see also:
Was
)
Krieg
Was
What?
wurde/war (see also:
War
)
Welt
World
Quaddel, Beule
Wetter
Weather
Nasser
Wider
Against, Contrary to
Weiter, Breiter
Although not spelled identically in both languages, beginners are often confused by the similarity of the
German "bekommen" and English "to become".
bekommen => to receive, to get
werden => to become
About
Current Development
•
General:
the main talk page
.
•
Lessons:
Lessons planning page
.
Downloadable and Print Versions
•
Complete Print Version
•
Complete PDF Version
Lessons Information
A
print version
of German lessons is available.
•
Lesson Planning
•
Downloadable and Print Versions
•
Updating:
•
If a lesson is added or the name of an existing lesson is changed, please update:
•
The print version
•
The level one main page
,
The level two main page
,
The level three main page
,
The level four main page
, or
The level five main page
•
It is not necessary to update these versions if the sections within these main lesson pages
are altered.
Templates
•
All Templates
•
Click here
Authors
While Wikibooks offers somewhat clearer opportunities for "authorship" than Wikipedia, there remains
the fact that anything put here is really just a contribution, and everyone who furthers the effort is a
contributor. In this respect there really are no "authors".
Uncertain how to contribute? To learn how to edit or contribute material to this textbook, first read the
introduction at:
How to Edit
.
•
SamE
is developing the
Level I
lessons and contributed material to the
Level II
lessons before
Level I was created. He is currently taking German in school and using that experience to guide
his approach to teaching the beginning student.
•
Boit
is developing a German Grammar summarization.
•
Thomas Strohmann
, a German speaker, has contributed to this book, although he is mostly
involved in developing the
Spanish
textbook—along with
Japanese
the very first language
textbooks started at Wikibooks.
•
Etothex
was the original contributor to the German-English textbook, starting it on October 15,
2003.
•
Floflei6
is a German student of English as a second language and a newbie at wiki.
•
The Grammar King
is currently a German student, and is very familiar with German culture. He
is also a newbie at Wiki, and plans on editing the page with cultural notes and other cultural
information, as well as more information to the
Level I
course.
•
German Men92
is currently still studying German, but knows some many words and German
Grammer. He is progressing pages in the
Level I
course. And is also studying Germen Culture.
•
Others (add your name and thoughts here if you are a serious contributor)
•
Other anonymous Wikibook contributers (see individual page histories).
•
Numerous other
Wikibooks
contributors, especially those from the German Wikibooks.
History
The German-English language textbook was started in October 2003. It was one of the first language
textbooks at the English version of Wikibooks, following close on the heels of (and borrowing some
layout ideas from) the
Spanish
language textbook then under development by Thomas Strohmann. Eric
Guinther designed the cover and contents pages, expanding on a cover layout used for the Spanish
textbook, and these ideas as introductions to language books have since been widely copied at
Wikibooks
(see
Dutch
,
French
,
Chinese
,
Norwegian
, or
Romanian
for examples).
Do'stlaringiz bilan baham: |