9
Введение
Последние 15 лет были периодом своеобразной эмансипации
русского литературного
языка, когда в условиях политической либерализации и нестабильности, а также развала
системы цензуры и редактирования (особенно в средствах массовой информации), в
русский литературный язык хлынул поток жаргонных слов и выражений. Многие
отечественные филологи выразили свое отношение к процессам активизации сленга
(сразу заметим, мы рассматриваем
жаргон
и
сленг
в качестве синонимов), проникновения
ненормативных слов в литературный язык и вульгаризации нормы (Дуличенко 1994,
Костомаров 1994, Крысин 2000, Шапошников 1998). Раздавались многочисленные
пуристические призывы выработать соответствующие меры языковой политики по
сдерживанию процесса жаргонизации и вульгаризации русского языка. При этом мнение
рядовых носителей русского языка по вопросу восприятия ими сленга не являлось
предметом изучения, хотя, как представляется, именно
оно должно служить одним из
важных ориентиров при выработке мер языковой политики на национальном уровне.
В пост-советской России окончательно перестали действовать какие-либо
ограничения на сбор, систематизацию и публикацию внелитературных лингвистических
материалов. Были опубликованы десятки словарей по социальным и профессиональным
диалектам, включая работы по общему жаргону (Елистратов 2000; Мокиенко, Никитина
2000; Квеселевич 2003), криминальному арго (Балдаев 1997; Грачев 1997; Дубягина,
Смирнов 2001; Полубинский 1997; Хоменко 1999), жаргону музыкантов (Макловски и др.
1997), армейскому жаргону (Коровушкин 2000; Лихолитов 1997). Появились также
исследования, посвященные жаргону компьютерщиков (Лихолитов 1997, Садошенко
1995), профессиональному языку железнодорожников (Зиновьев 2001), жаргону
наркоманов (Грачев 1996), жаргону уличных торговцев (Лихолитов 1994), сленговым
выражениям в шоу-бизнесе (Тарасов, Меринов 1998), жаргону моряков (Каланов 2002).
Вышли в
свет словари, посвященные описанию лексики молодежного сленга (Мазурова
1988; Максимов 2002; Никитина 1998, 2003; Стернин 1992; Шинкаренко1998).
Известно, что именно язык молодежи, как лингвистически наиболее активной части
общества, существенно влияет на формирование литературной нормы. Каково же
отношение молодежи к словам и выражениям молодежного сленга? Впервые в данной
работе сделана попытка выяснить, как возраст, пол, уровень образования и другие
социальные характеристики носителя языка влияют на практику
употребления сленга в
собственной речи и отражаются на отношении к сленгу в речи друзей и знакомых, к
жаргонизмам в речи теле- и радиожурналистов, к употреблению сленговых слов в
общении на сайтах Интернета.
Молодежный жаргон состоит, конечно, не только из специфической лексики, но и
имеет определенные отличия, по сравнению с литературным языком, на
всех языковых
уровнях, включая фонетику, словообразование и синтаксис. В то же время, элементы
языка, определяемые в качестве жаргонных, не составляют полных парадигм ни на одном
уровне языка; более того, для большинства носителей языка специфика жаргонной речи
на нелексических языковых уровнях едва заметна (Девкин 1984, 19). В настоящем
исследовании мы обращаемся, прежде всего, к анализу жаргонной лексики, поскольку, в
ответ на меняющиеся политические, экономические и культурные реальности, отчетливые
и достаточно быстрые изменения в сленге происходят именно на лексическом уровне.
10
В последнее время не только в России, но
и во всем мире, среди лексикологов и
лексикографов наблюдается устойчивый интерес и к молодежному сленгу, и к другим
групповым, профессиональным и социальным жаргонам. Судя по данным библиотечной
поисковой системы World Cat, за последние десять лет в мире было опубликовано более
1600 словарей и монографий по сленгу. Среди работ по молодежному сленгу выделяются
монографии, описывающие язык студентов в конкретных учебных заведениях, например,
сленг в университете Северной Каролины (Eble 1996), жаргон студентов университета
штата Калифорнии в Лос Анжелесе (Bonds & Munro 2001), сленг в Оберлинском колледже
(Logsworth 2003). Следует также отметить работы, описывающие сленг тинэйджеров и
прослеживающие динамику внутригрупповых отношений
среди подростков в США
(Eckert 2000), в Англии (Stenstrom et al. 2002), во Франции (Lefkovitz 1991, Doran 2002), в
Норвегии (Dublin 1997). Общенациональный охват и лексикографическое описание
молодежного сленга без дифференциации по полу и возрасту имеют место в работах,
которые посвящены молодежному языку в Польше (Czeszewski 2001), Мексике (Tellez-
Gutierrez 1999), Финляндии (Saanilahti & Nahkolla 2000) и пр.
Изучение профессиональных и социальных жаргонов в английском и других
европейских языках велось самым активным образом. Сленг и жаргоны были
лексикографически описаны в самых разных, порой весьма неожиданных тематических
областях: жаргон американских преступников (Bentley, Corbett 1991; Encinas 2001),
американский полицейский жаргон (Poteet & Poteet 2000), спортивный английский сленг
(Hendrickson 1994; McBride 1997; Voorhees 2000), жаргон поклонников футбола во
Франции (Merle et al. 1998) и Уругвае (Balsas 2000); жаргон наркоманов (Johnson et al.
1997), медицинский жаргон (Segen 1995). Были выпущены
словари и справочники по
английским
жаргонным
словам
и
выражениям,
описывающим
сексуальные
взаимоотношения (Norris 1992; Paros 2003), книги по ненормативному языку авто- и
мотолюбителей (Poteet & Poteet 1997), бизнес-сленгу (Burke 1997), жаргону авиаторов
(Poteet & Stone 1997), сленгу гомосексуалистов (Baker 2002; Leap 1996), немецкому сленгу
в Интернете (Rosenbaum 2001), жаргонным словам, описывающим физиологические
отправления (Green 2001), рифмованному сленгу (Green, Rawle 2000), жаргону
сицилийской мафии (Schenirer 1998) и даже сленгу вампиров (Adams 2003). Были
опубликованы работы прикладного характера – об изучении и правильном употреблении
сленга в практических целях на родном языке (Burke 1991, 1992; Reid 2000; Decharne
2001) и при изучении иностранного языка (Hassan 2000).
Из 1600 работ по сленгу около 80% относятся к разряду традиционных
лексикографических трудов. При всем богатстве, а иногда и избыточности исследований,
посвященных профессиональным и социальным жаргонам (например, около десятка работ
по русскому криминальному арго или более двух десятков
работ по американскому
армейскому
жаргону),
нельзя
не
заметить
почти
полного
отсутствия
социолингвистических и психолингвистических изысканий, направленных на изучение
социальных диалектов, и в частности молодежного сленга. Комплексный
междисциплинарный подход при исследовании молодежного сленга, использование
лексикологических и лексикографических методов параллельно с методами, принятыми в
социолингвистике и психолингвистике, позволяет представить
гораздо более полную
картину общения современной молодежи.
Do'stlaringiz bilan baham: