3.5 Школа Драматического Искусства.
Ешё один московский театр «Школа Драматического Искусства»
представил на суд зрителя постановку по поэме «Мцыри». Материал поэмы
позволяет режиссерам искать решения и экспериментировать в самых разных
направлениях: от классически-оперного и хореографического до кукольного
спектаклей.
Школа Драматического Искусства, которая перевела на сценический
язык
поэму
Лермонтова,
всегда
славилась
своими
театральными
экспериментами. И в этом случае не изменила себе.
В спектаклях театра «Школа
драматического искусства» искусство слова заменено движением, музыкой
.
Режиссер Константин Мишин представляет неожиданное прочтение
132
хрестоматийного текста: рубленные сумасшедшим ритмом стихи пульсируют в
танце, почти задыхаются в бою на земляном татами, но не замирают даже под
лезвиями серпов, приставленных к горлу.
Это очень красивое, эффектное зрелище, мощное по своей энергетике,
захватывающее. Ничего подобного сцена еще не видела. Московская труппа
первая в нашей стране работает в мало знакомом стиле - physical theatre. Это
направление, в котором соединяются импровизация, боевые искусства и
хореография. Подобная комбинация прямиком отсылает нас к эстетике
восточноазиатского кино. В спектакле Мишина три героя: Мцыри Поверженный,
Мцыри Борьбы и Мцыри Надежды.
Каким бы хрестоматийным ни был сюжет,
его трудно представить в сценической интерпретации. Чтобы перевести текст на
театральный язык, Мишин сначала разделил образ героя на три ипостаси. Одна
– Мцыри, Окрыленный надеждой – передает настроение послушника, когда тот
сбежал из монастыря. Актер играет начало поэмы. Другая – Мцыри Борьбы –
показывает героя в тот момент, когда он борется с барсом и читает середину
монолога. Последняя ипостась – Мцыри Поверженный – герой в заключительной
части, когда он заканчивает свой монолог. Всех трех Мцыри режиссер
одновременно выводит на сцену, как будто сталкивая друг с другом. Каждый из
них играет свою роль и произносит фрагмент поэмы, относящийся к его роли. В
результате получается нечто похожее на мистерию с ее принципом
одновременного действа.
По замыслу авторов, такое полифоническое прочтение позволяет лучше
понять сложный, многогранный характер персонажа, который обычно трактуют
однобоко. Душевные терзания юного свободолюбца актеры выражают при
помощи богатой пластики, а вот слову отдают второстепенное значение.
Очевидно, что столь дерзкий эксперимент находит отклик не у всех зрителей.
Некоторые не принимают, возмущаются, мол, и где же тут Лермонтов? Но
спектакль поставлен
по
мотивам
«Мцыри», о чем театр честно заявляет в
программке. Режиссер не ставит для себя задачу познакомить зрителя с
содержанием поэмы. Более того, некоторые сцены он и вовсе оставляет за
бортом. Для него, вдохновленного философией поэтического текста, важнее
другое – порассуждать на вечные темы, волнующие человека. Вот как об этом
говорит сам Константин Мишин:
– Нам эта поэма была интересна прежде всего тем, что в ней не рассказывается
о каких-либо событиях. Она повествует о состоянии духа человека, о том, что
происходит, когда он, окрыленный мечтой, осуществляет ее. Это история о том,
как человек борется с тщетностью жизни, это исповедь рвущегося духа, когда
тело уже повержено…
Зрители назвали «Мцыри» спектаклем-медитацией. Он и вправду
располагал к размышлениям, честному внутреннему монологу. Эффект
усиливала чудесная музыка – чистые ноты грузинского хорала, бой барабанов,
голос виолончели. А еще глаз по-настоящему отдыхал на картинке. «Мцыри» -
очень стильная работа.
Не случайно спектакль «Мцыри» получил на 28-ом
международном фестивале в городе Липецке премию за лучшую театральную
133
интерпретацию; за лучшую мужскую роль на Международном фестивале «Белая
Вежа» награжден Константин Мишин за роль Мцыри Поверженного.
Из всего сказанного можно сделать вывод, что поэма «Мцыри» и на сценах
современных театров привлекает зрителя, интересна. Спектакли зрелищные и
динамичные, однако связаны не столько с лермонтовскими произведениями
Лермонтова, сколько с режиссерскими ощущениями от его текстов. Но как бы
там ни было, поэма актуальна и сегодня.
Do'stlaringiz bilan baham: |