157
“The conclusion of things is the good. The good is, in other words, the conclusion
at which all things arrive. Let’s leave doubt for tomorrow,” Komatsu said. “That is the
point.”
“What does Aristotle have to say about the Holocaust?”
Komatsu’s crescent-moon smile further deepened. “Here,
Aristotle is mainly
talking about things like art and scholarship and crafts.”
Tengo had far more than a passing acquaintance with Komatsu. He knew the man’s
public face, and he had seen his private face as well. Komatsu appeared to be a lone
wolf in the literary industry who had always survived by doing as he pleased. Most
people were taken in by that image. But if you observed him closely, taking into
account the full context of his actions, you could tell that his moves were highly
calculated. He was like a player of chess or
shogi
who could see several moves ahead.
It was true that he liked
to plot outlandish schemes, but he was also careful to draw a
line beyond which he would not stray. He was, if anything, a high-strung man whose
more outrageous gestures were mostly for show.
Komatsu was careful to protect himself with various kinds of insurance. For
example, he wrote a literary column once a week in the evening edition of a major
newspaper. In it, he would shower writers with praise or blame. The blame was
always expressed in highly acerbic prose, which was a specialty of his.
The column
appeared under a made-up name, but everyone in the industry knew who was writing
it. No one liked being criticized in the newspaper, of course, so writers tried their best
not to ruffle his feathers. When asked by him to write something, they avoided
turning him down whenever possible. Otherwise, there was no telling what might be
said about them in the column.
Tengo was not fond of Komatsu’s
more calculating side, the way he displayed
contempt for the literary world while exploiting its system to his best advantage.
Komatsu possessed outstanding editorial instincts, and he had been enormously
helpful to Tengo. His advice on the writing of fiction was almost always valuable. But
Tengo was careful to keep a certain distance between them. He was determined not to
draw too close to Komatsu and then have the ladder pulled out from under him for
overstepping certain boundaries. In that sense, Tengo, too, was a cautious individual.
“As I said a minute ago, your rewrite of
Air Chrysalis
is close to perfect.
A great
job,” Komatsu continued. “There’s just one part—really, just one—that I’d like to
have you redo if possible. Not now, of course. It’s fine at the ‘new writer’ level. But
after the committee picks it to win the prize and just before the magazine prints it, at
that stage I’d like you to fix it.”
“What part?” Tengo asked.
“When the Little People finish making the air chrysalis, there are two moons. The
girl looks up to find two moons in the sky. Remember that part?”
“Of course I remember it.”
“In my opinion, you haven’t written enough about the two moons. I’d like you to
give it more concrete detail. That’s my only request.”
“It
is
a little terse, maybe. I just didn’t want to overdo it with detail and destroy the
flow of Fuka-Eri’s original.”
158
Komatsu raised the hand that had a cigarette tucked between the fingers. “Think of
it this way, Tengo. Your readers have seen the sky with one moon
in it any number of
times, right? But I doubt they’ve seen a sky with two moons in it side by side. When
you introduce things that most readers have
never
seen before into a piece of fiction,
you have to describe them with as much precision and in as much detail as possible.
What you can eliminate from fiction is the description of things that most readers
have
seen.”
“I get it,” Tengo said. Komatsu’s request made a lot of sense. “I’ll fill out the part
where the two moons appear.”
“Good. Then it
will
be perfect,” Komatsu said. He crushed out his cigarette.
“I’m always glad to have you praise my work,”
Tengo said, “but it’s not so simple
for me this time.”
“You have suddenly matured,” Komatsu said slowly, as if pausing for emphasis.
“You have matured both as a manipulator of language and as an author. It should be
simple enough for you to be glad about that. I’m sure rewriting
Do'stlaringiz bilan baham: