Article · August 021 citations reads 21 author: Some of the authors of this publication are also working on these related projects


  La Suède : langues modernes (français / allemand / espagnol)



Download 2,06 Mb.
Pdf ko'rish
bet54/85
Sana16.01.2022
Hajmi2,06 Mb.
#380056
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   85
Bog'liq
DollanderM.2021Lducationinterculturelleenclassedelangue-desrecherchesauxpratiques

4.4.1  La Suède : langues modernes (français / allemand / espagnol) 
Finalité et objectif du sujet permettent l
’approche interculturelle 
L’Agence nationale pour l’éducation publie les directives et documents d’orientation pour 
l’enseignement scolaire, au nom du gouvernement et du parlement. Le 
Descriptif des cours de 
langues modernes
 (Skolverket, 2019a) est introduit par l’affirmation suivante (notre 
traduction dans toutes les citations de ce document) : 


 
60 
 
La connaissance de plusieurs langues peut offrir de nouvelles perspectives sur le monde, des 
possibilités accrues de contacts et une meilleure compréhension des différents modes de vie. Les 
compétences en langues multiples augmentent également la capacité d’un individu à participer à 
différents contextes sociaux et culturels et
 à prendre part à des études et à une vie professionnelle 
internationales
 (Skolverket, 2019a [notre traduction, emphase ajoutée]). 
La partie en emphase nous semble la plus proche d’une déclaration de finalité, compte tenu du 
fait que les élèves peuvent choisir eux-mêmes la langue d’étude. Si la capacité des individus à 
participer à différents contextes culturels est une fondation pour la cohésion sociale, cette 
déclaration ne la vise pas de manière claire ou explicite, et semble trop vague pour inciter à 
l’approche interculturelle. Toutefois, une partie de la section « Objectif du sujet » semble en 
ligne avec 
la compétence langagière générale
 du CECR (dont l’objectif est la CI, selon notre 
cadre théorique), citée dans la Figure 1 : 
Grâce à l’enseignement, les étudiants doivent avoir la possibilité de développer des compétences de 
communication globales. Cette capacité implique la compréhension de la langue parlée et écrite, la 
capacité de s’exprimer et d’interagir avec les autres à l’oral et à l’écrit, et la capacité d’adapter sa 
langue à différentes situations, objectifs et publics. La compétence communicative comprend 
également la confiance linguistique et la capacité d’utiliser différentes stratégies pour soutenir la 
communication et résoudre les problèmes lorsque les compétences linguistiques ne sont pas 
suffisantes (Skolverket, 2019a [notre traduction]). 
La déclaration ouvre la voie à une approche interculturelle en classe de langue et dans la 
formation des enseignants. Cependant, la création de sens reste implicite et la section désigne 
principalement la production et la réception linguistiques. En raison du temps d’enseignement 
limité et de la priorité accordée à faire passer tous les élèves, des lignes directrices spécifiques 
seront déterminantes pour la croyance centrale des enseignants et donc pour ce qu’ils font. 
L’enseignement doit s’articuler autour des « matières familières aux élèves » et « de la vie 
quotidienne, des modes de vie et des relations sociales dans différents contextes et domaines 
où la langue est utilisée ». Ces lignes d’orientation semblent loin de viser l’interaction avec 
l’altérité, et ne vise pas non plus des contextes des études ou d’une « vie professionnelle 
internationale » qui est éventuellement la finalité de ce programme. Comme dans le CECR, 
les activités communicatives sont regroupées en réception (écouter, lire), production (parler, 
écrire) et interaction (converser), mais excluent la méditation. Les seules lignes directrices 
pertinentes trouvées sont comme suit : a) « les formules de politesse et de courtoisie » ; b) 


 
61 
 
« stratégies linguistiques pour comprendre et se faire comprendre lorsque la langue est 
inadéquate, telles que la reformulation (...) les questions et les phrases et expressions 
affirmatives » ; c) « stimuler l’intérêt des élèves pour les langues et les cultures ». 

Download 2,06 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   50   51   52   53   54   55   56   57   ...   85




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish