“H I N D I S T O N” ASARIDAN
Xabar koʻz bilan koʻrgandek boʻlmaydi, degan kishining soʻzi juda toʻgʻridir.
Chunki koʻrish koʻringan narsaning oʻzi bor paytida va oʻz joyida turganida
qarovchi koʻzining uni uchratishidan iboratdir. Xabarga yolgʻon-yashiqlar
qoʻshilmaganda, u koʻrishga nisbatan ortiqroq oʻrinda turgan boʻlar edi. Chunki
koʻrish va qarash payti narsa bor vaqtning bir boʻlagi bilan cheklanadi, Xabar esa
narsaning qarovchiga koʻringan vaqtidan ilgari oʻtgan va keyin keladigan
hollaridan darak beradi, ana shuning uchun xabar bor narsalardan ham, yoʻq
narsalardan ham darak beraveradi. Yozish xabar turlarining biri boʻlib, uni boshqa
turlardan koʻra sharafliroq sanash mumkin, qalamning abadiy izlari boʻlmaganda,
xalqlarning xabarlarini qaydan bilar edi?!
Soʻngra, odatda boʻlishi mumkin boʻlgan narsa haqida berilgan xabar bir xilda
farqsiz rost va yolgʻon boʻlaveradi, xabar beruvchilar sababli rostlik va yolgʻonlik
17
tusini oladi. Chunki odamlarning maqsadlari xilma-xil, xalqlar oʻrtasida tortishish
va talashish koʻp.
Masalan, bir kishi oʻz jinsini ulugʻlab yolgʻon xabar tarqatadi, bundan maqsadi
oʻzini koʻrsatish boʻladi, chunki uning oʻzi oʻsha jinsdan kelib chiqqan boʻladi,
yoki oʻzini koʻrsatish maqsadida boshqa zid bir jinsni ayblab, yolgʻon gap yoyadi,
chunki u shu bilan zid jins ustidan gʻalaba qozongan va oʻz istagiga erishgan
boʻladi.
Bu ikki xil xabarning yomon istak va gʻazab taqozosidan kelib chiqishligi maʼlum.
Ikkinchi bir kishi esa oʻzi sevadigan bir tabaqaga minnatdorchilik bildirmoqchi
boʻlib yoki yomon koʻradigan bir sinfni xafa qilmoqchi boʻlib, ular oʻrtasida
yolgʻon xabar tarqatadi. Bu xil xabar tarqatuvchi avvalgi xabar beruvchi muxbirga
yaqin boʻladi. Chunki u bu xabarni doʻstlik yoki dushmanlik natijasida tarqatgan
boʻladi.
Shuningdek uchinchi bir kishi oʻzining past tabiatliligi sababli biron yaxshilikka
erishish yoki oʻzining yuraksiz va qoʻrqoqsiz sababli yomonlikdan qutulib qolish
uchun yolgʻon xabar tarqatadi.
Shunday kishilar ham boʻladiki, ularning tabiatiga yolgʻon xabar tarqatish
oʻrnashib qolib, goʻyo unga shu vazifa qilingandek boʻladi va yolgʻon xabar
tarqatmasdan tinchiyolmaydi. Bu, yomon xohishlardan va tabiatiga buzuq
fikrlarning joylashganidan kelib chiqadi.
Baʼzi kishi yolgʻon xabar tarqatuvchiga taqlid qilib, bilmasdan yolgʻon xabar
tarqatadi. Garchi ular koʻp boʻlsa ham yoki bir guruh ketidan bir guruh shu taxlitda
ketaversa ham bu xabarchilar birinchi marta ataylab yolgʻon xabar tarqatgan kishi
bilan eng keyin bu yolgʻon xabarni eshituvchi oraligʻida vositachi boʻladilar,
oradan taqlidchilarni tushirib yuborilsa, biz sanab oʻtgan yolgʻonchilarning oʻsha
avvalgi bittasi qoladi, xolos.
Yolgʻonchilikdan chetlanib, rostgoʻylikka yopishgan kishini boshqa odam u yoqda
tursin, yolgʻonining oʻzi ham sevib maqtaydi. Axir “oʻz zararingizga boʻlsa ham
rost gapiring” deyilgan-ku. Iso paygʻambar – unga tangrining salomi boʻlsin –
injilda mana shu mazmunda soʻz aytgan:
18
“Podshohlar oldida rost gapni gapirishda ularning savlatlaridan qoʻrqmang, ular
gavdangizga tegolmaydilar” Iso paygʻambarning bu soʻzi odamlarning chinakam
shijoatli boʻlishga buyurishdan iboratdir. Koʻpchilik tomonidan botirlik deb
tanilgan xulq, yaʼni urush maydonlarida bahodirlik va turli halokatlarga uchrashni
pisand qilmaslik oʻsha shijoatning bir turidir. Ammo uning hamma turlari ichida
eng yuqori darajali bir xili – toʻgʻri soʻzni soʻzlash yoki toʻgʻri ishni qilishda
oʻlimni pisand qilmaslikdir. Hammaning tabiatida, adolat bevosita sevikli va
hamma uning yaxshiligiga qiziqadigan boʻlgani kabi, rostgoʻylik ham shunday,
lekin rostgoʻylikning shirinligini totmagan yoki shirinligini bilsa ham totishni
istamaydigan kishi uni sevmaydi. Masalan, yolgʻonchilik bilan mashhur
kishilarning biridan, “hech rost gapirganmisan”, deb soʻralganida “rost gapirib
qoʻyishdan qoʻrqmasam, yoʻq der edim”, deb javob bergan.
Demak, yolgʻonchilik kishini adolatdan yuz oʻgiritiradi, zulm, yolgʻon guvohlik,
omonatga xiyonat qilish, boshqalar mulklarini hiyla bilan bosib olish, oʻgʻrilik,
dunyo va xalqning buzilishiga sabab boʻladigan boshqa yomon xalqlarni kishiga
yaxshi qilib koʻrsatadi.
Ustoz Abu Sahl Abul Munʼim ibn Ali ibn Nuh Tiflisiy – tangri u kishini
qoʻoʻllasin – bilan suhbatlashganlarida ustoz muʼtazilalar haqida asar yozgan bir
kishining kitobini oʻqib, unda muʼtazilalarning: “albatta, tangri taolo zotan
olimdir”, degan soʻzlaridan ayb topib tahqirlashini yoqtirmaganligini sezib
yurardim. Muʼtazilalarni tahqirlab yozgan oʻsha kishining asl iborati:
“Muʼtazilalar, tangrining ilmi yoʻq deydilar”, degan jumla edi. Ustod u kishini
tanqid qilib, uning ”bu hikoyadan maqsadi oʻz guruhining avom qismiga
muʼtazilalarni “ular tangrini bilimsiz dedilar”, deb yomonlab koʻrsatish edi,” der
edi.
Ulugʻ tangri bilimsizlikdan va shaʼniga loyiq boʻlmaydigan sifatlardan pokdir.
Shunda men ustozga: “Oʻz mazhabiga raqib boʻlgan va qarshi kishilar yoʻlini
hikoya qilishda shunday yoʻl tutmaydigan kishi ham uchraydi”, dedim. Bunday
yoʻl tutish turli mazhablardan bir dinda toʻplangan kishilarda ravshanroq koʻrinadi,
chunki u mazhablar bir dinda toʻplanganidan bir-biriga yaqin va aralash boʻladi.
19
Ammo turli xalqlardan, ayniqsa asos va shahobchalarida bir-biriga hamkorligi
boʻlmagan dinlarda kelib chiqqan mazhablarda bunday yoʻl tutilgani bilinmaydi va
maxfiyroq koʻrinadi. Chunki unday mazhablar bir-biridan uzoq va ularni oʻrganish
yoʻli bekikdir. Bizda mavjud turli maqolalar kitoblari yaʼni toʻplamlari, har xil
eʼtiqod va dinlar haqida ishlangan asarlar faqatgina shunday narsalarni oʻz ichiga
oladi. U asarlardagi ahvol haqiqatni bilmagan kishi, agar fazilat arbobi boʻlsa,
ularni oʻqiganida bunday eʼtiqod ahli va u eʼtiqodlardan voqif kishilar oldida
uyalishdan boshqa foyda hosil qilolmaydi, agar past tabiatli kishi boʻlsa, u
mazhabdagilarga yopishib olib,
oyoq tirashnigina hosil qiladi. Ahvol haqiqatni bilgan kishi, u kitoblarni ishlonib
va eʼtiqod qilib emas, balki vaqt oʻtkazish va lazzatlanish uchun eshitiladigan
tegsiz qissa va afsonalar ichidan chiqarib olishga harakat qiladi. Ustoz bilan
oramizdagi shu soʻzda hindlarning din va mazhablari misolga olindi. Shunda men
dedim: “Ularning koʻpchiligi bizdagi kitoblarda yozilib, tushuntirilgan,
yozilganlarning baʼzisi baʼzisidan koʻchirilgan, terib olib aralashtirib toʻplanganu,
lekin hindlarning tushunchasiga moslab keraksizi tozalanmagan va olib
tashlanmagan. Shunday maqolalar toʻplamlarining egalaridan Abul Abbos
Eronshahriydan boshqa ogʻishmay va ikkiyuzlamachilik qilmay, toʻgʻri hikoya
qilgan biron kishini bilmayman. Chunki u kishi oʻz kitobida birorta ham dinga
tarafdorlik yoki qarshilik qilmagan. Balki dinlar haqida asar yozishda oʻzicha bir
yoʻl ixtiro qilgan va bunday asar yozmoqchi boʻlgan boshqa kishilarni ham shu
yoʻlni tutishga chaqirgan. U yahud va nasrolarning dinlarini, tavrot va injilning
mazmunini yaxshi hikoya qilgan: monaviyalarni, ularning kitoblarida koʻrsatilib,
hozir yoʻq boʻlib ketgan din va xalqlar xabarini toʻliq bergan, lekin hindlar va
shamaniylarga kelganda, Abul Abbosning oʻqi nishondan chetga ketib, oxir borib
Zurqon nomli kitobga tekkan, undagi soʻzlarning barchasini oʻz kitobiga
koʻchirgan, koʻchirmaganlarini, gumonimcha, hindlar va shamaniylarning avom
xalqidan eshitib yozgan”.
Ustoz Abu Sahl – tangri uni qoʻllasin – din va millatlar haqidagi kitoblarni
qaytadan mutolaa qilib, ulardag ahvolni aytib oʻtilgan suratda topgach, hindlar
20
bilan qarshi turmoqchi boʻlgan kishiga yordam va ularga aralashib yuradigan
kishilarga hujjat va zaxira boʻlishi uchun hindlardan aniqlab oʻrgangan
narchalarimni yozishga qiziqtirib iltimos qildi. Kitobni, dushmanga boʻhton qilmay
va soʻzini aynan hikoya qilishni ogʻrinsimay ustoz aytganidek yozdim. Agar
yozilganlar haqiqatga xilof boʻlib, haqiqat ahllariga yomon eshitilsa, u, hasmning
tushunchasidir. Chunki hasm buni yaxshiroq biladi.
Bu kitob bahslashish va tortishish kitobi emas, shuning uchun bu kitobda
dushmanlar isbotini keltirmayman va haqiqatdan chetga chiqqanlarga qarshilik
koʻrsatmayman. Bu faqatgina bayon qilish kitobidir, xolos.
Men bunda hindlar soʻzini oʻzicha yozaman: ularning yunonlar bilan yaqinliklari
borligini bildirish chun unga yunonlarning shu xildagi soʻzlaridan qoʻshaman:
Chunki yunon faylasuflari haqiqatni bayon qilishga urinsalar ham, avom xalqqa
tegishli tushunchalarda ularning eʼtiqodlari va shariatlaridagi ishoratlaridan chetga
chiqa olmaydilar. Yunonlarning soʻzlari bilan birgalikda boshqalarning soʻzlarini
bayon qilmayman, faqatgina soʻfiyaning yoki nasora toifalaridan birontasining
soʻzini qoʻshib bayon qilaman. Chunki hammalarining hulul va ittihol xususidagi
tushunchalari bir-biriga yaqindir.
Hindlarning ikki kitobini arab tiliga tarjima qilgan edim. Ularning biri boshlanish
va mavjudot tavsifi haqida boʻlib, “Sankhʼya” deb ataladi. Ikkinchisi, jonni badan
qafasidan qutqazish toʻgʻrisida
bitilgan, u “Patanjali” nomi bilan mashhurdir. Bu ikki kitobda hindlarning sharoit
hukmlari emas, balki eʼtiqodlari asoslarining koʻpligi bayon qilingan. Xudo
xohlasa, shu kitobim bu mavzuni bayon qilishda haligi ikki kitobning va ulardan
boshqa kitoblarning oʻrniga oʻtar va talabga javob berar, deb umid qilaman.
Hindistonda ahvolim mana shunday edi. Bu sohaga kiraverish meni charchatdi.
Shu bilan birga oʻsha kunlarda ularning kitoblarini bor deb gumon qilingan
joylardan toʻplashga, hech kim tenglasha olmaydigan darajada qiziqardim,
kitoblarni bekitib qoʻyilgan joylardan topib olishga yoʻl koʻrsatuvchi kishini
oldimga chaqirib, baxillik qilmasdan, mumkin boʻlganicha, unga ehson qilar edim.
Shunday kitob vujudga keltirish ishi mendan boshqa kimga muyassar boʻldi?
21
Lekin tangri muvaffaqiyat berib, men mahrum boʻlgan harakatlarga qodir boʻlgan
kishigagina muyassar boʻlishi mumkin. Men u harakatlar – buyurish va qaytarish
ishlarida “tut-qoʻy” deb hukmronlik qilishdan ojizlik qilardim. Ammo kifoya
qilarli miqdordagi harakatga muvaffaq boʻldim, buning uchun tangriga shukrlar
boʻlsin.
Shuni aytishim kerakki, nasroniy dini yuzaga chiqishidan oldin nodonlik davrida
yunoniylar eʼtiqodi hindlarnikidek boʻlgan, yaʼni yuqori tabaqalarning nazariy va
ilmiy narsalardagi eʼtiqodlari hindlarning yuqori tabaqalari singari va avom
xalqning sanamlarga choʻqinishi esa hindlarning avom xalqi singari edi. Shuning
uchun shu ikki xil eʼtiqodning ittifoqo bir-biriga yaqinligi sababli birlarining
soʻzlari boshqa birlari bilan solishtiraman, men xatoni tuzatmoqchimasman..
Chunki haq va toʻgʻri tushunchadan boshqa eʼtiqodlar haqiqatdan chetdadir.
Haqiqatdan chetga chiqqani sababli kofirlik ham bir din hisoblanadi. Lekin
yunonlar, oʻz tomonlaridagi faylasuflari sababli hindlardan ustunlik qiladilar.
Hatto ularning faylasuflari avom xalqi uchun emas, balki yuqori tabaqalari uchun
usul va qoidalar ishlab chiqqanlar. Chunki yuqori tabaqalar xavf-xatardan tinchisa,
tekshirish va fikr yuritish HishiH bilan, avom xalqi esa beandishalik va oʻjarlik
bilan mashgʻul boʻlardilar. Oʻshanday faylasuflarning biri Suqrot edi. Suqrot oʻz
xalqi ommasining sanamlarga ibodat qilishiga qarshilik koʻrsatib, tilda boʻlsa ham,
planetalarni xudo deb atashdan bosh tortdi. Shuning uchun Afinaning oʻn ikkilik
qozisidan oʻn bittasi bir ovozdan uning oʻldirilishiga fatvo berdilar. Suqrot esa haq
yoʻldan qaytmaganicha oʻlib ketdi.
Men ular tomonidan soʻzlaganimda koʻproq hikoya tariqasida soʻzlayman, ularni
tanqid qilmayman, lekin ochiq-oydin zarurat yuz bersa, tanqid qilaman. Tillaridagi
ism va terminlarni taʼriflash zarur boʻlsa, bir martagina HhindchasiniH aytib
oʻtaman.
Feʼl ish masalasida hindlarning soʻzlari turlicha: baʼzilari tangrini eng umumiy
sababchi deb feʼlini unga nisbat berib shunday deydilar: «Chunki foil
(ishlovchi)larning ishlari tangri tufayli boʻlgach, tangri ularning ishlariga sababchi
boʻladi, demak, tangri ishi – harakati,
22
ular vositasi bilan amalga oshadi.» Baʼzilar foilning oʻz feʼliga eng yaqinligi
jihatidan feʼlni tangridan boshqaga nisbat beradi.
Bu masalada qadimgi yunonlar fikri, ularda hikmat ilmi yoyilishidan va falsafa
ilmi tozalanib, tarqalishidan ilgari hindlar aytganidek edi. Ularga hikmat ilmini
hikmat ustunlari deb atalgan mana shu yetti HolimH yoygan: 1. Solon Afinalik, 2.
Bias Priyenlik, 3. Periander Korinflik, 4. Salis Miletlik, 5. Xilon Lakodemen, 6.
Pittakus Lesbos, 7. Kleobulus Lindos5. Falsafani esa ulardan keyin yetishgan
kishilar tozalab tarqatganlar. Qadimgi yunonlilarda hamma narsalar birgina narsa
deb tshunuvchilar bor edi. Keyin baʼzilari u narsaning maxfiy va baʼzilari esa
maʼlum bir quvvat ekanini aytdilar. Masalan, inson martabada birinchi sababchiga
yaqinlashmasa, tosh va jonsiz dunyodan ortiqchaligi boʻlmay, xuddi tosh singari
boʻlib qolar edi, dedilar.
Baʼzilarining fikricha: faqatgina haqiqiy borliqqina birinchi sababchidir. Chunki u
borliqning hech narsaga zotan ehtiyoji yoʻq, boshqalar birinchi sababchiga
muhtojlar. Vujudda boshqaga muhtoj boʻladigan narsaning vujudi xayolga
oʻxshash boʻlib, haqiqiy vujud boʻlolmaydi: haqiqiy vujud faqatgina oʻsha avvalgi
yagonaning oʻzi dedilar. Soʻfiyalar, yaʼni hakimlarning tshnchalari ana shundaydir.
Chunki arab harfida “sin” bilan yozilgan yunoncha suf soʻzi bizcha hikmat
demakdir.
Shuning uchun faylasufga, pilosupo, yaʼni “hikmatni suyuvchi” deb ism berilgan.
Musulmonlardan bir guruhi soʻfiyalarning oʻsha tushunchalariga yaqin fikrga
borganidan ular ham soʻfiya deb ataldilar. Musulmonlarning baʼzilari soʻffiya
soʻzining termin ekanini bilmasdan tavakkal qilib, soʻffiya soʻzini arabcha “sod”
harfi bilan - suffa soʻziga nisbat berib, “soʻffiyalarni paygʻambar – ung tangrining
rahmat va salomi boʻlsin – davridagi suffa suhbatdoshlari – asʼhobi suffadan iborat
kishilardir”, dedilar Undan keyin bu soʻzni suf attuyustaka juni3 soʻzidan
qisqartirilgan deb tushunishdi.
Abul Fath Bustiy yunoncha suf soʻzini tushunishdanH yaxshigina chetga chiqib,
mana shunday degan edi:
“Odamlar soʻfiy soʻzida tortishishib, qadimdan turli fikrda boʻlishib, uni suf, yaʼni
23
jun soʻzidan olingan deb gumon qildilar.
Men soʻfiy soʻzini sofiy yaʼni sof, sodda yigitdan boshqa narsa deb bilmayman.
Shunday qilib, oʻsha «sofiy” lafzi xato yozilib, «soʻfiy” lafziga aylanib ketgan,
nihoyat bu soʻz bizga maʼlum soʻfiylarga laqab boʻlgan». Lekin baʼzi bir lafz
soʻzlar borki, uni qoʻllash bir din va bir tilda bemaʼni boʻlsa ham, boshqa bir din va
boshqa bir tilda bemaʼni boʻlmaydi. Islom dinidagi taalluh soʻzi oʻshanday soʻzlar
jumlasidandir. Chunki biz oʻshanday soʻzlarni arab tili bilan eʼtiborga olsak,
“Alloh” ismidan boshqa sof haqiqat yaʼni xudoning oʻziga ishlatiladigan hamma
ismlarining biron sabab bilan haqdan boshqalarga ham ishlatilganini ham
uchratamiz. Alloh ismi esa faqat xudoning oʻzigagina ishlatiladi, xolos.
Aytilishicha, Alloh
tangrining eng ulugʻ ismi emish. Agar Alloh ismiga, Qurʼondan ilgari kitob nozil
boʻlgan ibroniy va suryoniy tillari bilan eʼtiborga olsak, “rabb” ning tavrotda,
undan keyin, paygʻambarlarga deb yuborilgan kitoblarda, arabchadagi Alloh soʻzi
oʻrnida ishlatilganini koʻramiz, ammo rabbulbayt uy egasi, rabbulmol mol egasi
kabi xudodan boshqa biron kishiga nisbat berib ishlatilganini uchratmaymiz.
Shunga oʻxshash, iloh soʻzi haligi tillarda arabchadagi rabb soʻzi singari tangridan
boshqaga ham ishlatiladi5.
Hindlarning imo-ishoratlarni ishlatmay, aniqlab gapiradgan kishilariga kelsak, ular
jonni purush deb ataydilar – buning maʼnosi er kishi demakdir. Bunday atashlariga
sabab shuki, mavjudotdagi tirik narsa yaʼni modda jondir. Ular, jonni hayotdan
boshqa narsa deb bilmaydilar. “Unga bilim va bilimsizlik birin-ketin kelib turadi, u
bilfeʼl – bilimsiz, bilquvva1 – bilimli, bilimni esa oʻrganish yoʻli bilan qabul
qiladi, bilimsizligi bilan oʻrganish feʼlining unda yuz berishi, bilimli boʻlishi esa
oʻrganish feʼlining undan ketishiga sabab boʻladi”, deb tavsiflaydilar.
Ruhga mutlaq modda – mutlaqo shakldan xoli tub modda ergashadi. Buni avakta,
yaʼni shaklsiz narsa deb ataydilar. Bu modda bilfeʼl boʻlmasa ham, bilquvva uch
xil kuchga ega oʻlik moddadir. U kuchlarning ismlari sattva, rajas va tamasdir3. Bu
iboratlarni Buddhodana oʻz ahli – shamaniylarga aytib berishda eshitdimki,
shamaniylarcha buddha, dharta va sangha maʼnosi aql, din va bilimsizlikdan
24
iboratdir. Demak, birinchi quvvat – rohat va poklik boʻlib, unib oʻsish shu
quvvatdan kelib chiqadi. Ikkinchisi, mehnat va mashaqqat boʻlib, sabot va
doimiylik shundan paydo boʻladi. Uchinchisi, kuchsizlik va hayronlikdan iborat
boʻlib, buzilish va yoʻq boʻlish shundan vujudga keladi. Shuning uchun birinchi
kuch farishtalarga, ikkinchisi odamlarga, uchinchisi esa hayvonlarga nisbat
beriladi.
Oʻsha ilgari sattva, keyin rajas va keyinroq tama soʻzlarini zamon jihatidan
boʻlmasa ham, tartib va iborat tangligi jihatidan arabcha qabl, baʼd, summa, yaʼni
oldin, keyin, soʻng deb tarjima qilish mos keladi. Lekin modda esa turli shakllar va
halini birinchi uch kun orqali harakatga keladi. Ular moddani biakta, yaʼni shaklni
qabul qiluvchi deb, asl javhar bilan shaklni qabul qiluvchi modda yigʻindisini esa
prakriti deb ataydilar. Bu ismni qoʻllashda foyda yoʻq, chunki mutlaq modda
deganimizdan keyin uni qoʻllashga ehtiyojimiz qolmaydi, modda soʻzi kifoya
qilaveradi, chunki ularning biri ikkinchisisiz vujudga kelmaydi. U moddaga tabiat
ergashadi. Hindlar tabiatni ahankora7 deb ataydilar. Bu soʻz gʻalaba, koʻpayish va
ulugʻlanishdan olingan. Ahankora deyishga sabab shuki, modda shaklga kirgach,
tabiat undan koinotni undirishga kirishadi.
Unish esa boshqaning oʻzgartishi va unuvchiga oʻxshatishi bilangina boʻladi xolos.
Demak, goʻyo tabiat modda ustidan gʻalaba qozonib, uni oʻziga boʻysundirib
oʻzgartiradi.
Maʼlumki, har bir murakkab narsaning sodda boʻlaklari bor, murakkablik shular
yigʻindisidan kelib chiqadi. Murakkab shu boʻlakka ajralib tarqaladi. Olamdagi
hamma mavjudot besh unsurdan iboratdir.
25
Do'stlaringiz bilan baham: |