разделилась на небольшие группы. Одни спустились к воде, на ходу
перескакивая через острые скалы. Другие захотели еще раз сходить на
заводи. Майк – естественно, вместе с Джессикой – отправился в какой-то
магазин в резервации. Кто-то из индейцев пошел с ними, а кто-то – на
заводи. Почти все разошлись, только я осталась сидеть у костра. Где-то
неподалеку Лорен и Тайлер слушали диски вместе с тремя парнями из
резервации, включая самого старшего и Джейкоба.
В последний момент Анжела решила сходить к заводям, и ее место тут
же занял Джейкоб. На вид парню было лет четырнадцать-пятнадцать. С
черными
блестящими
волосами,
гладкой
красноватой
кожей,
миндалевидными глазами и высокими скулами, он со временем обещал
стать очень красивым юношей. Однако мое настроение испортилось, едва
он открыл рот.
– Ты ведь Изабелла Свон? – спросил он, возвращая меня в тот ужасный
первый день в школе.
– Белла, – со вздохом поправила я.
– Я Джейкоб Блэк, – парень протянул руку. – Ты купила пикап моего
отца.
– Ах, да, – я с облегчением пожала его руку. – Ты сын Билли! Как же я
сразу тебя не вспомнила!
– Я ведь самый младший в семье. Моих сестер ты точно помнишь.
– Рейчел и Ребекка!
Чарли и Билли частенько уезжали рыбачить, а нас оставляли вместе
играть. Мы были слишком застенчивыми, чтобы стать подругами, а в
одиннадцать лет я уже корчила из себя городскую штучку.
– Они здесь? – спросила я, вглядываясь в спины удаляющихся девушек.
Интересно, узнаю я старых знакомых?
– Нет, – покачал головой Джейкоб. – Рейчел поступила в университет
Вашингтона, а Ребекка вышла замуж за серфера и теперь живет на Гавайях.
– Замуж? Ничего себе! – воскликнула я. Сестры были всего на год
старше меня.
– Как тебе пикап? – поинтересовался Джейкоб.
– Отлично! Машина – зверь!
– Да уж, особенно мотор! – засмеялся Блэк. – Я так обрадовался, когда
Чарли его купил! Папа не позволял мне собирать новую машину, пока у
нас был этот пикап!
– Рычит, как зверь, – снова пошутила я. – Зато очень надежный!
– Этого монстра и танк не раздавит! – усмехнулся Джейкоб.
– Ты собираешь машины? – удивилась я.
– Да, в свободное время. Случайно не знаешь, где достать блок
цилиндров для «фольксвагена» сборки 1986 года? – в шутку спросил он
приятным низким голосом.
– Случайно не знаю! – засмеялась я. – Если узнаю, обязательно тебе
сообщу.
Можно подумать, я разбираюсь в цилиндрах! Но парень очень
приятный.
Джейкоб улыбнулся, обнажив ровные белые зубы. Он разглядывал
меня с видимым интересом, и, кажется, это заметила не только я.
– Ты знаешь Беллу, Джейкоб? – язвительно поинтересовалась Лорен.
– Можно сказать, мы знакомы с рождения, – ответил Блэк,
ослепительно улыбаясь.
– Как мило, – процедила Лорен, и ее светлые глаза презрительно
сузились. – Белла, мы с Тайле-ром как раз жалели, что Каллены сегодня с
нами не поехали. Почему их никто не пригласил? – На красивом лице
отобразилось притворное удивление.
– Ты имеешь в виду семью доктора Карлайла Каллена? – вмешался
старший парень к неудовольствию Лорен. Его скорее можно было назвать
мужчиной, чем юношей, да и голос звучал совсем по-взрослому.
– Да, ты их знаешь? – снисходительно спросила Лорен.
– Калленов здесь не бывает, – отрезал парень, не обращая внимания на
ее вопрос.
Тайлер попытался вернуть себе внимание девушки, спросив, какой диск
она хочет послушать. Ло-рен выглядела сильно разочарованной.
Я изумленно посмотрела на старшего парня, но он отвернулся,
уставившись на высокие сосны. «Кал-ленов здесь не бывает»… сказано
таким тоном, будто этой семье запрещено сюда приезжать.
– Что, Форкс сводит тебя с ума? – прервал мои размышления Джейкоб.
– Мягко сказано, – скривилась я, а парень понимающе улыбнулся.
Я все еще обдумывала странную фразу, когда меня внезапно осенило.
Надеюсь, молодой Джейкоб еще не избалован женским вниманием и не
поймет, что мой флирт шит белыми нитками.
– Хочешь прогуляться по пляжу? – предложила я, глядя на Джейкоба
из-под опущенных ресниц.
Парень с готовностью вскочил на ноги – эффект мог бы быть и
посильнее.
Пока мы шли по разноцветным камням к устью лесной реки, облака
превратились в темные тучи, а температура сильно упала.
– Сколько тебе лет, шестнадцать? – спросила я, по-идиотски хлопая
ресницами, как девицы в телесериалах.
– Почти пятнадцать, – проговорил он, польщенный моим вниманием.
– Правда? – изобразила я удивление. – А выглядишь старше.
– Просто я очень высокий для своего возраста, – объяснил Джейкоб.
– Ты часто бываешь в Форксе? – хитро спросила я, надеясь на
положительный ответ. Боже, я веду себя, как идиотка!
– Не очень, – грустно сказал Джейкоб. – Вот соберу «фольксваген»,
буду приезжать чаще – естественно, после того, как получу права.
– А кто тот парень, что говорил с Лорен? Он слишком взрослый для
нашей компании. – Я специально сказала «нашей», чтобы Джейкоб понял:
я предпочитаю молодых.
– Его зовут Сэм, ему девятнадцать.
– А что это он говорил про семью доктора? – невинно спросила я.
– Про Калленов? Ну, им запрещено приезжать к нам в резервацию, –
неуверенно произнес Джейкоб, подтверждая мои худшие опасения.
– А почему?
– Вообще-то мне нельзя об этом рассказывать, – проговорил парень,
кусая губы.
– Да ладно, я никому не разболтаю, – как можно соблазнительнее
улыбнулась я.
Похоже, мои стрелы попали в цель, Джейкоб изогнул левую бровь, и
его голос зазвучал еще глуше.
– Любишь страшные истории? – зловеще спросил он.
– Обожаю! – с жаром воскликнула я. Пока я вила из парня веревки.
Джейкоб подошел к лежащему у воды дереву, ветки которого
напоминали лапы истощенного паука, и устроился среди веток, а я села на
светло-бежевый ствол. На губах юного индейца играла улыбка; похоже, он
думает, как лучше преподнести мне эту байку. Я изобразила живой
интерес.
– Ты слышала истории про реку Квилет? Наше племя когда-то жило на
ее берегах… – задумчиво начал он.
– Вообще-то нет, – призналась я.
– Легенд очень много, в некоторых рассказывается, как во время потопа
древние квилеты, так называло себя племя, привязали свои каноэ к
верхушкам самых высоких сосен, чтобы спасти себя и детей. Совсем как
Ной! – криво улыбнулся Джейкоб. – В других говорится, что мы якобы
произошли от волков. Наше племя до сих пор считает их братьями, и убить
волка – преступление. Еще есть истории про «белых», – чуть слышно
продолжил Джейкоб, и я поняла, что он имеет в виду не просто
представителей европеоидной расы.
– Про белых? – переспросила я уже с искренним интересом.
– Ну да, их еще называют «холодными». Некоторые рассказы о них
очень древние, а некоторые появились недавно. По одной из легенд, мой
пра-пра-дедушка был «белым». Он запретил себе подобным появляться на
нашей территории.
– Твой пра-прадедушка был белым? – переспросила я, рассчитывая на
продолжение.
– Да, а еще вождем, как и мой отец. Видишь ли, «белые» –
единственные враги волков. Ну, не настоящих волков, а тех, что
превращаются в людей, как наши предки. Вы называете их оборотнями.
– У оборотней есть враги?
– Только один.
Я смотрела на Джейкоба во все глаза, надеясь, что его не удивляет мое
нетерпение.
– Видишь ли, – продолжал он, – «белые» – наши исконные враги. Но те,
что пришли сюда во времена моего пра-прадедушки, были совсем другими.
В отличие от своих предшественников, они не охотились и, на первый
взгляд, никакой опасности не представляли. Тогда мой пра-прадедушка
заключил с ними мировую. Если они не будут вторгаться на нашу землю,
мы не выдадим их бледнолицым.
– Раз они не были опасными, зачем заключать сделку? – недоуменно
спросила я, давая понять, что внимательно слежу за рассказом Джейкоба.
– Жить среди «белых» очень опасно, даже если они кажутся
цивилизованными. В любой момент можно ждать подвоха – они
проголодаются и поднимут бунт.
– Что значит «кажутся цивилизованными»?
– Они утверждали, что на людей не охотятся. Якобы им достаточно
животных.
– А причем здесь Каллены? Они что, похожи на «белых» времен твоего
пра-прадедушки?
– Да они и есть те «белые»!
Наверное, вид у меня был перепуганный, потому что Джейкоб
довольно улыбнулся и принялся рассказывать дальше.
– Сейчас «белых» стало больше на две особи, а остальные живут здесь с
незапамятных времен. Их главного, Карлайла, знал еще мой пра-прадед.
Он пришел в эти места задолго до бледнолицых. – Джейкоб подавил
ухмылку.
– Но кто они? – недоуменно спросила я. – Кто такие эти «белые»?
Парень зловеще улыбнулся.
– Кровопийцы! – леденящим душу голосом проговорил он. – Твои
люди называют их вампирами.
Чтобы хоть немного прийти в себя, я смотрела на белые шапки волн.
– У тебя гусиная кожа! – радостно объявил Джейкоб.
– Чудесная история, – рассеянно похвалила я, глядя на воду.
– По-моему, звучит дико! Неудивительно, что папа не велит об этом
рассказывать.
– Не беспокойся, я тебя не выдам.
– Кажется, я только что нарушил обещание, – нервно рассмеялся
парень.
– Клянусь унести эту историю с собой в могилу, – ляпнула я, и меня тут
же передернуло.
– Главное, Чарли не говори! Он и так злился на отца, когда наши люди
отказались лечиться у доктора Каллена.
– Не скажу, обещаю.
– Что, теперь ты считаешь нас суеверными дикарями? – якобы в шутку
спросил Джейкоб, но его голос предательски дрогнул.
– Нет, скорее отличными рассказчиками. Гусиная кожа еще не
исчезла, – проговорила я, показывая свою руку.
– Здорово! – улыбнулся парнишка.
Зашуршала галька, и, одновременно подняв головы, мы увидели Майка
и Джессику, быстро идущих в нашу сторону.
– Вот ты где, Белла! – с облегчением воскликнул Майк, маша мне
рукой.
– Это твой бойфренд? – спросил Джейкоб, испуганный ревностью,
сквозившей в голосе Майка. Да, юный Блэк удивительно проницателен!
– Нет, конечно! – заговорщицки прошипела я. Страшно благодарная
Блэку, я решила чем-то его порадовать и, отвернувшись от Майка, задорно
ему подмигнула. Он улыбнулся, польщенный моим неумелым флиртом.
– Когда получу права… – начал он.
– Приезжай ко мне в Форкс. Сходим куда-нибудь вместе, – мерзко
лгала я, прекрасно понимая, что уеду в Финикс раньше, чем Джейкобу
исполнится шестнадцать.
Майк с Джессикой были совсем рядом. Голубые глаза Майка окинули
Джейкоба оценивающим взглядом. Боже, он ревнует меня даже к
телеграфному столбу!
– Где ты была? – сурово спросил он, хотя ответ был очевиден.
– Джейкоб рассказывал местные легенды, – ответила я. – Очень
интересно.
– Ну, – Майк успокоился, поняв, что мы на самом деле друзья, –
кажется, нам пора собираться. Начинается дождь.
– Готова ехать, – объявила я, поднимаясь на ноги.
– Рад был повидаться, – сказал Джейкоб, стараясь подколоть Майка.
– Взаимно, – отозвалась я. – В следующий раз, когда Чарли поедет
навестить Билли, попрошу взять меня с собой.
– Здорово! – ухмыльнулся Блэк.
Натянув капюшон, я пошла к машине, осторожно переступая через
древесные корни. Уже падали первые капли, и на скалах появились темные
крапинки. Когда мы добрались до «шевроле», все уже уселись. Я
плюхнулась на заднее сиденье между Анжелой и Тайлером. Анжела
смотрела в окно на разбушевавшуюся непогоду, Тайлера увлекла
разговором Лорен, так что, откинувшись на заднее сиденье, я закрыла глаза
и попыталась ни о чем не думать.
Do'stlaringiz bilan baham: |