The Invisible Constitution in Comparative Perspective



Download 4,63 Mb.
Pdf ko'rish
bet47/366
Sana18.08.2021
Hajmi4,63 Mb.
#150519
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   366
Bog'liq
The Invisible Constitution in Comparative Perspective by Rosalind Dixon (editor), Adrienne Stone (editor) (z-lib.org)

ical Perspectives 557; Donald Davidson, “Theories of Meaning and Learnable Languages”, in 

Inquiries into Truth and Interpretation (Oxford: Clarendon Press, 2001) 3.


66 

Lawrence B. Solum

semantic meanings, syntax, and grammar to the full communicative content 

of an utterance can be called its “semantic content.” Lawyers sometimes call 

the semantic content of a statute its “literal meaning.” In theoretical linguis-

tics and the philosophy of language, the terms “syntax” and “semantics” are 

used to refer to the investigation of this component of meaning.

But the semantic content of an utterance does not do all the work. The 

meaning of a sentence is not always its “literal meaning.” Written sentences 

occur in contexts, and the meaning of a sentence will depend on that context.

Consider the following sentence:

“This sentence (in this chapter) provides a trivial example of the contribu-

tion made by context to meaning.”

The sentence in quotation marks uses the word “this” in two places (“this 

sentence” and “this chapter”). The word “this” is an indexical. Indexicals have 

conventional semantic meanings. Competent speakers of English understand 

words like “this,” “here,” “now,” and so forth. But you don’t know what “this” 

is, or where “here” is, or when “now” is, unless you have information about 

the context in which these words were uttered. Thus, the first use of “this” 

modifies the word “sentence” and points to the sentence in which it occurs. 

And the second use of “this” refers to this “chapter” – the one you are reading 

now. Used in a different context, the word “this” would refer to other things.

Or take the word “Senate” as that word is used in the United States 

Constitution. Acontextually, “senate” might mean “an assembly of citizens,” 

or “the building in which a legislative assembly meets,” or “the deliberative 

body of a college or university faculty.” But in context, the word “Senate” 

refers to a particular legislative body created by the Constitution itself – the 

Senate of the United States that is part of the United States Congress created 

by the Constitution of 1789.

These examples of the contribution that context makes to meaning 

may seem trivial. There is nothing complex or counterintuitive about the 

examples – they are easy cases! But the intuitively obvious nature of these 

examples is what makes them so powerful. They show beyond doubt that 

the communicative content of an utterance is not necessarily identical to 

its semantic content.

When it comes to the contribution that context makes to meaning, the 

case of legal texts is complex. For example, the clauses of the United States 

Constitution are embedded in multiple layers of context. Take the Constitution 

of 1789 (as it existed before amendment). Each clause is embedded in a sur-

rounding Article, and the Articles are embedded in the whole Constitution, 

which has a Preamble. The Constitution was framed and then ratified in a 




 

Originalism and the Invisible Constitution 

67

historical context. This historical context includes surrounding texts, includ-



ing the predecessor Articles of Confederation, but it also includes actions and 

events – the Revolutionary War, the failure of the Continental Congress to 

raise revenues, and so forth.

Some portion of the total context in which the Constitution of 1789 was 

framed and ratified is context that was shared. By “shared,” I mean that it 

was generally available to framers, ratifiers, and citizens during the period of 

drafting and ratification. Call this common source of contextual meaning “the 

publicly available context of constitutional communication” (or “the publicly 

available context” for short). This publicly available context combines with 

the semantic meaning of the words and phrases to produce the “communica-

tive content” of the constitutional text.

Philosophy of language and theoretical linguistics use the word “pragmat-

ics” to designate the study of the effect of context on communicative content. 

The contribution that context makes to communicative content can be called 

“pragmatic enrichment,” but for our purposes we can use the phrase “contex-

tual enrichment” to refer to this idea, avoiding possible confusion with other 

meanings of the word “pragmatic” in legal discourse.

We can illustrate the idea of communicative content with an example.  

Take the free speech provision of the First Amendment to the United 

States Constitution. The semantic content (or “literal meaning”) is sparse: 

“Congress shall make no law . . .abridging the freedom of speech.” Pace Justice 

Black, the literal meaning of the clause is both vague and ambiguous.

15

 What 


is the “freedom of speech?” What constitutes an “abridging” of the freedom 

of speech? Read acontextually, these phrases could mean many things. The 

phrase “freedom of speech” in the United States Constitution might have a 

different meaning than the same phrase used in a campus speech code or in 

the Constitution of South Africa.

Context enriches this vague and ambiguous content of the Free Speech 

Clause in various ways. The clause itself contrasts speech with press, assem-

bly, and petition. The First Amendment is structurally related to the orig-

inal Constitution, which includes a scheme of limited and enumerated 

15 


Jeffrey D. Hockett, New Deal Justice: The Constitutional Jurisprudence of Hugo L. Black, Felix 


Download 4,63 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   43   44   45   46   47   48   49   50   ...   366




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish