Основные типы переводческих трансформаций (В. Н. Комиссаров) Лексические трансформации


Орёл поднялся выше и снова стал кружить над землей. – The bird



Download 33,55 Kb.
bet2/6
Sana22.06.2023
Hajmi33,55 Kb.
#952895
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
ТИПЫ ТРАНСФОРМАЦИЙ - КОМИССАРОВ В.Н.

Орёл поднялся выше и снова стал кружить над землей. – The bird went up and circled again.

  • 26 days have gone by since the doctor looked at him. – Прошел почти месяц с тех пор, как его осматривал врач.



    Модуляцией или смысловым развитием называется за­мена слова или словосочетания ИЯ единицей ПЯ, значение которой логически выводится из значения исходной единицы. Наиболее часто значения соотнесенных слов в оригинале и пе­реводе оказываются при этом связанными причинно-следствен­ными отношениями.

    • Ночь уже почти миновала. – Скоро наступит рассвет.

    • Она никуда не выходит. – Она ведет уединенный образ жизни.

    • Он хорошо сохранился. – Он выглядит моложе своих лет.

    • A teenager arrived in hospital with a shattered leg. He will survive but will have his leg amputated. – Подросток поступил в больницу с раздробленной ногой. Он выживет, но останется инвалидом.

    • Мы такими делами не занимаемся. – Это не по нашей час­ти. К нам это не имеет отношения.

    • At least four shots were fired, but the deliveryman wasnt hurt.Было выпущено как минимум четыре пули, но все они прошли мимо. (Следствие – доставщик остался в порядке – заменено на причину – пули прошли мимо.)

    • I don't blame them. − Я их понимаю. (Причина заменена следствием: я их не виню потому, что я их понимаю).



    Контекстуальная заменаокказиональное соответствие, нерегулярный, исключительный способ перевода единицы оригинала, пригодный лишь для конкретного контекста.

    • I graduated from New Haven in 1915. – «Я окончил Йельский университет в 1915 году».




    Download 33,55 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
  • 1   2   3   4   5   6




    Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
    ma'muriyatiga murojaat qiling

    kiriting | ro'yxatdan o'tish
        Bosh sahifa
    юртда тантана
    Боғда битган
    Бугун юртда
    Эшитганлар жилманглар
    Эшитмадим деманглар
    битган бодомлар
    Yangiariq tumani
    qitish marakazi
    Raqamli texnologiyalar
    ilishida muhokamadan
    tasdiqqa tavsiya
    tavsiya etilgan
    iqtisodiyot kafedrasi
    steiermarkischen landesregierung
    asarlaringizni yuboring
    o'zingizning asarlaringizni
    Iltimos faqat
    faqat o'zingizning
    steierm rkischen
    landesregierung fachabteilung
    rkischen landesregierung
    hamshira loyihasi
    loyihasi mavsum
    faolyatining oqibatlari
    asosiy adabiyotlar
    fakulteti ahborot
    ahborot havfsizligi
    havfsizligi kafedrasi
    fanidan bo’yicha
    fakulteti iqtisodiyot
    boshqaruv fakulteti
    chiqarishda boshqaruv
    ishlab chiqarishda
    iqtisodiyot fakultet
    multiservis tarmoqlari
    fanidan asosiy
    Uzbek fanidan
    mavzulari potok
    asosidagi multiservis
    'aliyyil a'ziym
    billahil 'aliyyil
    illaa billahil
    quvvata illaa
    falah' deganida
    Kompyuter savodxonligi
    bo’yicha mustaqil
    'alal falah'
    Hayya 'alal
    'alas soloh
    Hayya 'alas
    mavsum boyicha


    yuklab olish