Сказки Кавказа: Отличительной чертой сказок является преобладание героических мотивов и сюжетов, оно обусловлено специфическими условиями их исторической жизни. Самую значительную часть сказочного эпоса составляют волшебные и авантюрные сказки. В совокупности же волшебные и авантюрные сказки характеризуются разнообразием сюжетного состава, а один из существенных показателей богатства сказочной традиции народа.
Сказки Азии: В сказках присутствует своеобразие национального характера, быта, одежды, обычаев разных азиатских народов. В них отражен мир, в котором живёт народ, их создавший и окружающая природа. Животные в сказках разговаривают и понимают человеческую речь, они помогают положительному герою. Часто слабый и маленький зверь побеждает большого и сильного. Сказки утверждают социальную справедливость: ведь под животными подразумеваются люди. В сказках действуют и выдуманные герои птица феникс, драконы, кейннары (полуптицы-полулюди в сказках Таиланда). Волшебные сказки населены мифическими существами, злыми и добрыми духами, сверхъестественными силами, волшебными предметами, чудесными помощниками. Они или вредят герою, или, наоборот, приходят ему на помощь, такие фантастические существа - шайтаны, дивы и джинны у народов Ближнего и Среднего Востока, якки у народов Южной и Юго-Восточной Азии, тэнгу у японцев: характер у каждого из них своеобразный.
сказка гримм толстой чуковский
2. Немецкие романтические сказки братьев Гримм. История создания сборника « Детские и семейные сказки». Сказки доступные детям дошкольного возраста. Анализ сказки « Соломинка, уголь и боб»
Знаменитые немецкие сказочники родились: Яков - 4 января 1785 года, а его младший брат Вильгельм – 24 февраля 1786 года. Их отец был дипломированным специалистом.
После смерти отца, в 1796 году, им пришлось пойти на попечение их тетушки по стороне матери и благодаря ей, они окончили учебное заведение. Братья Гримм всегда отличались стремлением к учебе, поступили в Марбургский университет, чтобы на примере отца, изучать юридическое дело. Но судьба распорядилась иначе и свое призвание она нашли в изучении литературы.Яков всегда относился сурово к тому, чтобы все их сказки оставались подлинными, живыми, народными. Он не хотел, чтобы их пересказ искажали, переделывали на современный лад. Вильгельм, в чем-то поддерживал брата, но, больше в душе поэт, чем ученый, он настаивал на художественной обработке материала. И, благодаря совмещению такого поэтического стиля и научной достоверности, сказки братьев Гримм отличаются неприкосновенностью языка, композицией, живым духом.
История создания сборника « Детские и семейные сказки».
Первый рукописный сборник сказок в 1810 году братья Гримм отослали своему другу Клеменсу Брентано для ознакомления, но тот его не вернул. Найдена рукопись была уже после смерти братьев, в монастыре траппистов Эленберг в Эльзасе. Ныне она известна как «Эленбергская рукопись 1810 года». В ней содержится 49 сказок, из которых Вильгельмом Гриммом записано 15, а Якобом Гриммом — 27.
Изданный 20 декабря 1812 года в Берлине первый том первого издания сборника содержал 86 сказок. Во втором томе, отпечатанном в 1814 году добавилось, ещё 70 сказок. Но второе издание вышло в свет только в 1819 году. В 1837 году появилось третье издание; четвёртое — в 1840 г.; пятое — в 1843 г.; шестое — в 1850 г.; седьмое (заключительное) издание опубликовано в 1857 году. Часть сказок была добавлена, некоторые исключены: всего седьмое издание содержало 210 сказок и легенд. Все выпуски были обильно иллюстрированы.
Первые выпуски сказок подверглись сильной критике, поскольку, несмотря на своё название «Детские и семейные сказки», эти истории были расценены как не подходящие для детского чтения, по причинам академических информационных вставок и, собственно, по содержанию самих сказок. В 1825 году братья Гримм издали сборник Kleine Ausgabe, куда вошли 50 сказок, отредактированные для юных читателей. Эта детская версия книги сказок выдержала десять изданий между 1825 и 1858 гг.
Братья Гримм начали вести регулярные записи сказок с 1807 года, во время своего путешествия по Гессену, продолжили в Вестфалии. Одна из первых сказок является «Приёмыш Богоматери», которую рассказала дочка аптекаря Маргарета Вильд («Гретхен») из Касселя, через год сказками поделилась и её мать — госпожа Вильд и рассказала сказки «Гензель и Гретель», «Госпожа Метелица», «Столик-накройся». Среди знатоков сказок, давших материал для первого тома, братьями был выделен вклад пастуха овец «на лысых вершинах Брунсберга возле Хёкстера» и престарелого драгунского вахмистра Иоганна Фридриха Краузе в Гоофе под Касселем, у которого братья выменяли истории «на старое платье». Некая «старая Мария» поведала сказки «Мальчик-с-пальчик», «Братец и сестрица», «Девушка-безручка», «Красная Шапочка», «Спящая Красавица». По её рассказам, опубликовано 11 сказок в первом томе и одна — во втором. Сказки «Чёрт с тремя золотыми волосками», «Король Дроздобород» — также записаны в семье Гассенпфлуг от дочерей Марии.Внесла свой вклад и одна юная сказительница-голландка, дружившая с сестрицей Лоттой Гримм («Лоттхен»), которая поддерживала своих братьев в фольклорных изысканиях. Со слов крестьянки Доротеи Фиман была записаны такие сказки как «Гусятница», «Ленивая пряха», «Чёрт и его бабушка», «Доктор Всезнайка». Сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг» братья Гримм обязаны баронской семье фон Гакстгаузен. Сын пастора Фердинанд Зиберт, пополнил издания множеством сказок, в том числе одним из вариантов «Белоснежки».
Сборник немецких сказок братьев Гримм приобрёл небывалую известность, был переведён на иностранные языки и быстро стал излюбленным детским чтением. Для самих собирателей важно было увидеть в сказке следы древнейших народных верований и представлений, и им действительно удалось записать такие древние сюжеты.
Do'stlaringiz bilan baham: |