Moluch 150 c indd


particularités de langue du style défini fonctionnel LE ana-



Download 5,04 Kb.
Pdf ko'rish
bet131/133
Sana06.06.2022
Hajmi5,04 Kb.
#639649
1   ...   125   126   127   128   129   130   131   132   133
Bog'liq
moluch 150 ch4


particularités de langue du style défini fonctionnel LE ana-
logue à il du style fonctionnel à LE et la coopération de ces 
deux séries des faits linguistiques. Dans le cadre de chaque 
style fonctionnel on peut mettre en relief certaines particu-
larités de langue, l’influence de qui sur la marche et le ré-
sultat du procès de transfert est très considérable. Par ex-
emple, dans le style technologique sont des particularités 
lexico-grammatiques des documents technologiques et, en 
premier lieu, le rôle principal de la terminologie et le lexique 
spécial. Dans le style d’information, à côté d’un important 
rôle sarcle-titcheskikh des termes, les noms et les noms, est 
un caractère spécial des titres, une large utilisation des cli-
chés de papier, la présence des éléments du style parlé et 
les argotismes etc. En dehors de telles particularités totales, 
dans chaque langue le style analogue fonctionnel possède les 
lignes spécifiques de langue.
Dans le domaine du lexique, cela, avant tout l’utilisation 
de la terminologie technologique et le lexique spécial. Les 
termes s’appellent les mots et les groupes de mots désignant 
les objets spécifiques et les notions, que les spécialistes du 
domaine défini de la science ou la technique manient. À titre 
des termes peuvent être utilisés comme les mots utilisés pr-
esque exceptionnellement dans le cadre du style donné, et 
les significations spéciales des mots nationaux. Les termes 
doivent assurer l’indication précise et exacte des objets réels 
et les phénomènes, établir la compréhension univoque par les 
spécialistes de l’information transmise. Avant tout, le terme 
doit être exact, avoir la signification strictement définie, qui 
peut être découverte par voie de la définition logique fixant le 
lieu de la notion désignée par le terme le système des notions 
du domaine donné de la science ou la technique. Une grande 
attention est donnée au caractère systématique de nouveau 
termes créés. Dans plusieurs domaines on élabore les règles 
spéciales de la formation des termes pour les notions ou les 
objets de la classe définie.
Le lexique spécial insère les dérivées de toute sorte des 
termes, les mots utilisés à la description des liens et les re-
lations entre les notions terminologiquement désignées et 
les objets, leurs propriétés et les particularités, ainsi que la 
variété des mots nationaux utilisés, cependant dans les com-
binaisons strictement définies et par cela les spécialisés. Un 
tel lexique n’est pas fixé d’habitude dans les dictionnaires 
terminologiques, ses significations ne sont pas données par 
les définitions scientifiques, mais elle non dans un plus petit 
degré est caractéristique du style technologique, que les 
termes. Certainement, dans les documents technologiques 
est utilisé pas du tout non seulement le lexique termi-
nologique et spécial. À eux il y a un grand nombre des mots 
nationaux utilisés dans n’importe quels styles fonctionnels. 
Au cours de la traduction de telles lexies de la littérature tech-
nologique nous nous heurtons aux mêmes difficultés, et est 
appliqué pour leur élimination les mêmes accueils, comme 
ses confrères travaillant dans les autres domaines. L’infor-
mation Technologique comprend: les périodiques, les bulle-
tins de branche, les revues technologiques, la littérature de 
patente, les aperçus thématiques des travaux de la branche 
donnée et d’autres sources de l’information spéciale.
À l’étudiant appris au virement selon la profession spé-
cialisée, il faut, avant tout, il est bon de posséder les connais-
sances dans le domaine donné, ainsi que dans les domaines 
accompagnant. Ainsi, par exemple, à l’industrie automobile 
on entraîne l’électrotechnique et l’électronique, la métall-
urgie et le traitement des métaux, le physicien, la chimie et 
la production des alliages. Donc, les termes correspondant à 
ces branches doivent entrer dans le stock actif de dictionnaire 
des étudiants appris. Ce dictionnaire actif doit insérer le nom 
des pièces de machines principales et les mécanismes, les 
procès de leur production, le traitement et l’exploitation, les 
installations principales électrotechniques et les appareils, 
les unités des mesures et les poids, les réductions acceptées 
dans les domaines donnés etc.
Il est évident que pour la compréhension et la traduction 
des phrases semblables à l’étudiant ou l’interprète de la lit-
térature technologique il ne suffit pas d’avoir les connais-
sances dans le domaine de la terminologie et le lexique spé-
cial. Comme n’importe quel interprète, lui doit bien posséder 
toutes les richesses des langues, à qui à lui il faut avoir affaire.


“Young Scientist”

Download 5,04 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   125   126   127   128   129   130   131   132   133




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish