Microsoft Word ru aloe utro ziyouz com doc



Download 1,15 Mb.
bet38/40
Sana16.06.2022
Hajmi1,15 Mb.
#677747
TuriРассказ
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40
Bog'liq
Алое утро. Узбекские рассказы

1982


ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ




Айван крытый навес типа террасы.
Ака старший брат; почтительное обращение к мужчине старше возрастом.
Амин староста нескольких мелких кишлаков.
Апа — старшая сестра; почтительное обращение к женщине старше возрастом.
Арбакеш — возница.
А та — отец; почтительное обращение к пожилому мужчине. Балахона — надстройка над домом.
Бекасам — кустарная полушелковая плотная ткань в полоску, из которой шьют праздничные мужские халаты.
Бельбаг — платок, который повязывают мужчины поверх рубашки.
Буви, бувиджан — бабушка.
Газель — вид монорифмического лирического стихотворения (обычно 5—12 бейтов‐двустиший).
Гузар площадь в кишлаке.
Гулям паж, раб, молодой прислужник во дворце. Д ада — папа.
Дехканин крестьянин, земледелец.
Джида — серебристый лох; дерево с мучнистыми плодами.
Динар арабский динар — наиболее распространенная в прошлом золотая монета стран мусульманского Востока.
Домла учитель; обращение к грамотному человеку.
Дувал — глинобитный забор.
Дутар двухструнный музыкальный инструмент.
Зиндан — темница, тюрьма, подземелье.
Имам настоятель мечети, руководящий молитвой.
Ичиги — мягкие кожаные сапоги без каблуков.
Кавуши — обувь типа кожаных галош.
Казий — мусульманский судья, который судит по шариату.
Каймак — сливки, сметана.
Кари — человек, знающий Коран наизусть.
Карнай — музыкальный инструмент; длинная медная труба.
Каса — большая фарфоровая чаша, из которой едят плов.
Келин — невеста; обращение к молодой женщине.
Кетмень — род мотыги с широким лезвием.


Коканд­арба кокандская арба; арба с большими колесами.
Кок­чай — зеленый чай.
Кукнар — наркотик.
Кумган — медный кувшин.
Курганча — усадьба, обнесенная стенами.
Курпача — узкий ватный матрасик.
Курултай — съезд.
Лагман лапша без бульона с мелко нарубленным поджаренным мясом.
Лапар частушка.
Маком — мотив, мелодия, лад.
Мактаб — школа, в дореволюционное время — начальная школа.
Манты — крупные пельмени, сваренные на пару.
Мардикер — наемный рабочий.
Мастава — рисовый суп с рубленым поджаренным мясом, заправленный кислым молоком.
Михалля — городской квартал, квартальная община.
Маш — бобовое растение с мелкими зернами темно‐зеленого цвета.
Мехмонхона — гостевая комната.
Мингбаши — «тысяцкий», волостной правитель.
Мирза — писец; вежливое обращение к грамотному человеку.
Муаллим — учитель, грамотный человек, наставник.
Наваг — леденец.
Нас, насвай — особо приготовленный табак, который кладут под язык.
Никах — молитва, скрепляющая брак. Омач — соха с чугунным наконечником. Палван — богатырь, силач, борец.
Раис — председатель, начальник. Райхон — ароматная трава (базилик). Сай — горная река.
Саман — резаная солома.
Сузьма — домашний творог из кислого молока.
Сумалак — традиционное весеннее блюдо из зеленой пшеницы и муки.
Супа (суфа) — глинобитное возвышение квадратной формы, служит местом отдыха.
Сури широкая деревянная кровать.


Сурнай — народный музыкальный инструмент, напоминающий флейту.
Суфи — служитель мечети, призывающий к молитве.
Табут — носилки, на которых относят на кладбище покойника. Тазия — соболезнование по случаю смерти, оплакивание умершего. Танбур — трехструнный музыкальный инструмент.
Танча низкий деревянный столик, который ставят над сандалом
— углублением с горячими углями. Сверху танча накрывается ватным одеялом. Таков традиционный способ согревания зимой в старых узбекских домах.
Тар — струнно‐ударный музыкальный инструмент.
Теша — национальный топорик, типа мотыги.
Той — пиршество, праздник, свадьба.
Тыквянка — плод тыквы бутылочной, который используют как
«табакерку» для наса.
Улак козлодрание, конное спортивное состязание, участники которого вырывают друг у друга козлиную тушу. Выигрывает тот, кто сумеет привезти тушу к финишу.
Усма — трава, соком которой женщины красят брови. Хаит — мусульманский праздник после поста — уразы. Хаким — доктор, врач, исцелитель.
Хандаляк сорт ранних дынь.
Хасип — национальная колбаса, начиненная мясным фаршем и ри‐ сом и отвариваемая в воде.
Хафиз — певец.
Хола — тетя, сестра матери; вежливое обращение к женщине старше возрастом.
Чачван — покрывало для лица, сотканное из черного конского волоса, носимое женщинами с халатом па голове — паранджа.
Чалоб — напиток из кислого молока, разбавленный водой.
Чапан — ватный стеганый халат.
Чилим — курительный прибор типа кальяна.
Чорпоя — деревянная кровать с низенькими перильцами — для си‐ дения и лежания; ставится на открытом воздухе.
Шабан — август.
Шариат — свод мусульманских законов, основанных на Коране.
Шароб — сладкий прохладительный напиток, вино.
Элликбаши — «пятидесятник»; низшая административная

должность в старом Туркестане.


Яхтак — мужская рубашка.
Яшули (т у р к м.) — почтительное обращение к старшим.



Download 1,15 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   40




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish