1.2 Содержание обучение лексике на уроках английского языка
Следовательно ,урок иностранного языка можно назвать начальным лингвистическим образованием, способствующим сравнению учащимися условий своей и чужой страны. Таким образом, учащиеся младших классов начинают формировать языковую, т.е. лингвистическую компетенцию.
Однако, как отмечает Л. Каюмова , формирование элементарной компетенции не является основной задачей изучения иностранного языка в начальной школе. Младшие школьники должны ощутить, в первую очередь, потребность в изучении иностранного языка .
Важно определиться, что понимается под словом «лексика» в методике обучения
иностранному языку, для того, чтобы дальше говорить о содержании обучения этому аспекту языка. Данный термин является многозначным.
1 Лексика – это лексический состав любого языка, т.е. система, образованная из совокупности слов и сходных с ними по функциям объединений.
2 Лексика – это раздел языкознания, главная цель которого состоит в изучении
словарного состава языка и его изменений, закономерностей словообразования и развития семантики слов. Также этот раздел науки о языке именуется лексикологией. В методике преподавания иностранного языка были формулированы определенные принципы обучения лексике, было предложено рационально ограничивать словарный минимум;
-предъявлять лексические единицы в учебном процессе направленно;
- учитывать языковые свойства лексических единиц;
- учитывать дидактико-психологические особенности обучения;
- решать основные дидактико-методические задачи комплексно;
- опираться на лексические правила;
- рассматривать обучение лексике и речевой деятельности в единстве.
Традиционно в узбекисийской методике преподавания иностранных языков всегда уделялось много внимания обучению лексике. Но если изначально цель обучения состояла лишь в том, чтобы сформировать и развить лексические навыки учащихся, то теперь на эту проблему смотрят шире, так как, обучая лексике, происходит также и изучение культуры страны. Как говорил Верещагин Е.М., «за языковой эквивалентностью лежит понятийная эквивалентность, эквивалентность культурных представлений»
10
[8, c. 21].
С учетом этого фактора можно сказать, что на данный момент основная цель
в обучении лексике иностранного языка состоит формировании у обучающихся лексической компетенции, которая является компонентом языковой компетенции.
Для реализации данной цели учащиеся должны овладеть определенным количеством слов, устойчивых сочетаний и клише, а также навыками их использования в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности.
По словам И.Л. Бим, работа над лексикой в школе должна обеспечить
- создание мобильного словарного запаса;
- предотвращение его забывания;
- использование слов в соответствии с целями общения [6, c. 182-
190].
Стоит сказать, что на среднем этапе школьного обучения есть задача с формировать необходимый запас лексики для осуществления успешной коммуникации в различных ситуациях общения. Поэтому именно на этом этапе слово начинает рассматриваться как двухсторонняя единица с графической оболочкой и смыслом с одной стороны, и как единица с ограниченной сочетаемостью, способная образовывать фразеологические обороты с другой стороны. Главная проблема на этом этапе состоит в том, что объем материала, где одно и то же слово может употребляться в разных значениях, достаточно большой, но запомнить его необходимо. Перед учителем же в этом случае встает вопрос о поиске мотивации для учащихся, различных способов запоминания лексических единиц и способов многоразовой отработки новых слов в различных коммуникативных ситуациях.
На старшем этапе обучения работа ведется, в основном, над расширением пассивного и потенциального словаря учащихся, так как здесь начинают формироваться навыки художественного перевода текстов. На этапе ознакомления прочность усвоения лексического материала будет зависеть от того, насколько правильно организована самостоятельная работа учащихся, поэтому к учебным пособиям будут предъявляться определенные требования: они должны обладать инструкциями, упражнениями и ключами, которые бы делали процесс ознакомления управляемым, а также текстами и примерами заданий, которые бы активизировали мыслительную деятельность учащихся через решение коммуникативных задач. На этом этапе важно не только совершенствовать лексические навыки словоупотребления, но и развивать умение лингвистического
11
прогнозирования, цель которого состоит в понимании неизученной лексики из контекста или с опорой на словообразовательные модели.
Так как конечной целью обучения иностранному языку является способность общения, то для этого необходимо знать достаточно большое количество слов. Под определением «достаточно» в методике преподавания понимается тот лексический минимум, который будет соответствовать целям обучения и требованиям программы. Объем словаря-минимума определяется несколькими факторами: количеством часов, отпущенных на изучение иностранного языка, возможностями учащихся и тем минимумом слов, который считается наукой достаточным для использования языка как средства общения. После этого возникает проблема состава словаря- минимума. Существуют определенные критерии отбора для решения этого вопроса:
- частотность (в словарь должны войти, прежде всего, наиболее употребительные в языке слова);
- тематика (необходим отбор тех понятий, без которых общение на иностранном языке будет невозможным);
-сочетаемость (наиболее ценными лексическими единицами будут
считаться те, что наиболее часто способны сочетаться с другими);
- стилистическая нейтральность (необходимо отбирать для учащихся
стилистически нейтральные слова, обходя сленг, диалекты и т.д.);
- словообразовательная продуктивность (в этом случае отдается предпочтение словам, которые способны образовать больше новых слов с помощью префиксов, суффиксов и окончаний) [10, с. 126-138].
Do'stlaringiz bilan baham: |