Лингвокреативность
– один из признаков художественного текста,
подразумевающее под собой использование стилистических приемов,
выразительных средств, оценочности и т.д. И.Р. Гальперин под выразительными
средствами языка понимает такие морфологические, синтаксические и
словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального или
логического усиления речи» [Гальперин, 1958:43]. Здесь справедливо
утверждение, что к выразительным средствам языка относятся, прежде всего,
тропы и фигуры речи. Что касается оценочности, то достаточно большой объём
904
оценочной лексики выражен такими стилистическим приёмами, как эпитет,
сравнение, метафора и лексические повторы.
Лингвокреативность – явление, тесно связанное с понятием языковой
личности, отражающей всю полноту человеческой индивидуальности. Языковая
личность - это человек, рассматриваемый с точки зрения его готовности
производить речевые поступки, создавать и принимать произведения речи, а
также его творческой деятельности. Лингвокреативность, таким образом, это все
элементы языковой игры, окказионализмы, неологизмы, стилистические приемы
и т.д., парадоксы которых сложно объяснить без привлечения когнитивных наук,
так как в основе креативной деятельности, в том числе и языковой, лежит
когнитивная способность человека творчески использовать свои знания -
реструктурировать старые и порождать новые ментальные конструкты. Эта
способность составляет основу концептуальной интеграции - широкого класса
когнитивных процессов, при которых происходит соединение во вновь
создаваемые когнитивные структуры (ментальные пространства) разнородных
концептуальных сущностей (отдельных концептуальных элементов, концептов,
фреймов, других ментальных пространств).
Следовательно, лингвокреативная деятельность любой степени новизны
также опирается на единые когнитивные процессы - процессы концептуальной
интеграции. Эти процессы применительно к языку сводятся к тому, что
употребляемые нами в ходе реального общения языковые выражения
способствуют объединению или интеграции разнообразных концептуальных
сущностей в новые подвижные и гибкие структуры - ментальные пространства.
Литература:
1.
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
2.
Болотнова Н,С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и
комплексный анализ единиц лексического уровня. - Томск, 1992.
3.
Болотнова Н.С. Филологический анализ текста : учеб. пособие / Н.С.
Болотнова. — 4е изд. — М. : Флинта : Наука, 2009.
905
4.
Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., Высшая школа,1971
5.
Гальперин И. Р.. Очерки по стилистике английского языка//Издательство
литературы на иностранных языках, Москва, 1958.
6.
Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М.:
Наука, 1981.
7.
Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об
искусстве. – СПб.: «Искусство – СПБ», 1998.
8.
Молчанова Г.Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура,
коммуникация. М.: ОлмаМедиа Групп, 2007.
9.
Стернин И.А.. Фактор адресата в речевом воздействии. - Воронеж:
«Истоки», 2012.
10.
Тураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: Структура и семантика. М.: Год:
1986. 127 с.
11.
Eagleton T. U. Literary Theory. – Minneapolis: Minnesota Press, 1991.
906
Do'stlaringiz bilan baham: |