150
окончание
-о
и
-е(ё)
: (
слово, серебро, золото, ведро, авокадо, кредо, море,
счастье, собрание
).
Надо обратить внимание на
следующие обстоятельства, связанные с
исходной формой существительных: характер (твёрдость и мягкость) конечного
согласного основы, а также само окончание играют важнейшую роль в
орфографическом оформлении исходной формы и определяют принадлежность
имени существительного к одному из грамматических классов, именуемых
грамматическим родом. Характер конца основы, внешняя оформленность и
отнесённость к одному из грамматических родов определяют тип и особенности
изменения слов по падежам – склонение.
В узбекском языке имена существительные в
исходной форме имеют
монограмматическое значение, т.е. значение лишь одной грамматической
категории – основного падежа, эквивалентному русскому именительному
падежу, но имеющего свои особенности.
Главная особенность существительных узбекского языка – это лексико-
грамматическая завершённость формы основного падежа, не
имеющего
специального аффикса. Казалось бы, в этом отношении узбекские имена
существительные сходны с некоторыми русскими, также не имеющими
специальных звуковых или графических падежных показателей: стадион, столб,
завод. Однако в русском языке нулевая флексия несёт большую грамматико-
семантическую
нагрузку:
она
определяет
принадлежность
имени
существительного к тому или иному типу склонения.
Русские имена существительные,
имеющие нулевое окончание в
именительном падеже единственного числа, имеют сходство с узбекскими
именами существительными, которые также не имеют падежных аффиксов в
форме основного (именительного) падежа. В обоих языках падежные аффиксы
присоединяются к слову (в узбекском языке) и к основе (в русском языке).
Существительные в именительном падеже множественного числа в
русском языке, в отличие от имён существительных в узбекском языке, где для
образования формы множественного числа существует аффикс
-лар
, имеют
151
специальные падежные окончания, в которые включено и значение падежа, и
значение множественного числа. Имя существительное с этим аффиксом, так же
как и без него, служит исходной формой при склонении, т.е. при падежной
аффиксации слова:
одам, одамлар
(и.п.)
– человек, люди; одамни, одамларни
(в.п.)
– человека, людей
и т.п. Аффикс
-лар
обозначает значение множественного
числа, а также может обозначать подчёркнутое почтение к кому-либо как в
составе существительных, так и в составе глагола-сказуемого:
отамлар келдилар
– (мой) отец пришёл
[1]. В падежной структуре русских имён существительных
не существует показателей, т.е. окончаний для обозначения каждого
грамматического значения в отдельности, как это наблюдается у
существительных в узбекском языке. За каждым падежным окончанием русских
имён существительных закреплено несколько грамматических значений, т.е.
каждое падежное окончание способно
выражать и значение числа, и значение
падежа, и значение грамматического рода (в формах единственного числа), и два
значения – падежа и числа (в формах множественного числа).
Это одна из специфических особенностей, отличающих русские имена
существительные от узбекских.
Второй и не менее важной особенностью русских имён существительных
является наличие нескольких форм для выражения значения именительного
падежа множественного числа.
Кроме
подавляющего
большинства
имён
существительных,
употребляющихся с окончанием
Do'stlaringiz bilan baham: