Классификация
Междометия можно классифицировать по разным признакам, например по происхождению, структуре и значению.
по происхождению: непроизводные, производные.
по структуре: простые, сложные, составные.
по значению: эмоциональные, побудительные, этикетные.
Классификация междометий по генетически связанным группам со знаменательными словами, эта группа междометий более обширна.
существительными: батюшки, господи, боже и др.
глаголами: ишь, вишь, пли и др.
местоимениями, наречиями, частицами и союзами: то-то, эка, ш-ш, вот-вот и др.
К междометиям также относятся сращения: на тебе, ну да, да уж, эх вот как, вот те раз и др.;
устойчивые словосочетания и фразеологизмы: батюшки светы, слава богу и др.;
слова, обозначающие мгновенные действия: бах, хлоп, шлёп, бум, гав и др.;
слова, имитирующие различные звуки и голоса животных и птиц: тра-та-та, ба-бах, мяу-мяу, дзинь-дзинь и др. При использовании во множественном числе междометия становятся именами существительными. Главным источником пополнения междометий являются оценочно-характеризующие существительные (страх, ужас, беда) и экспрессивные глаголы (постой, погоди, давай, валяй, мути, замути).
Этимология
Для выражения сходных эмоций совершенно разные народы мира, говорящие на совершенно разных языках, используют почти тождественные междометия. И наоборот, междометия в языках, относящихся к одной группе, могут существенно различаться. Каково происхождение междометий? Восходят ли они к праязыку и видоизменяются в диахроническом аспекте по тем же законам, что и остальные элементы языка или они живут своей самостоятельной жизнью? — этот вопрос до сих пор является открытым среди лингвистов. Среди междометий иногда встречаются позднейшие сложные образования, подвергшиеся интеграции и затем различным звуковым процессам в роде исчезновения конечных согласных и т.д. Так, например, этимология русского междометия "спасибо" сообщает, что оно возникло из целого предложения: "спаси Бог". Такое же звуковое сокращение лежит в основе немецкого междометия "Herrje" — "Herr Jesus", "о je!" — "o, Jesus!", "jemine" — "Jesu Domine". Нередко такие божбы или клятвы сознательно переделываются в силу эвфемизма, например немецкий "potztausend" возникло из "Gottes tausendWunden" ("тысяча ран Божиих"), французские междометия: "согbleu, parbleu, morbleu из corpsde Dieu, par Dieu, mort de Dieu" и т.д. В обыкновенной речи междометия встречаются редко, в поэтической — чаще; это свидетельствует вообще о падении, вымирании междометий (поэтический язык всегда архаичнее разговорного). Что междометия имеют иногда значение предложений, видно из соединения некоторых междометий с личным окончанием "те": "а нуте ребята!" и т.п.
Междометия, как и другие слова языка, могут устаревать. Вот, например, диалог из Капитанской дочки: «А слышь ты, Василиса Егоровна, – отвечал Иван Кузьмич, — я был занят службой: солдатушек учил». — «И, полно! — возразила капитанша. — Только слава, что солдат учишь: ни им служба не дается, ни ты в ней толку не видишь». Междометие "и" не употребляется в современной речи, так же, как неупотребительны междометия "Вишь!", "Чу!" и "Ба!". Постоянно возникают и новые междометия. Новыми словами, как правило, пополняется класс производных междометий. В разговорной речи нередко появляется новое «модное» восклицание и так же быстро забывается. Новые междометия, как и слова, могут заимствоваться из других языков – так, сейчас в среде подростков часто можно услышать английские восклицания "Wow!" (вау) и "Yeah!" (ях, заменяет "Yes!" - "да", иногда "Ok!" - "окей"). Бывают междометия, непохожие на обычные слова языка, что даже содержат звуки, которых нет ни в каких других словах. Например, в русском языке есть междометие, которое по своему значению приблизительно соответствует глаголу "фыркнуть", ср.: "– Ты хочешь на ней жениться? – Пщщ. Разве я похож на сумасшедшего?". Произнесение этого словечка (пщщ) начинается с глухой губно-губной смычки, за ней следует щелевой звук, для которого не существует однозначного способа записи, так как в «обычных» русских словах такой звук не встречается. Таких междометий не найдешь ни в каком словаре, учебнике или справочнике, поскольку они практически отсутствуют в письменной речи, а устная речь пока описана недостаточно. Однако и те междометия, которые занесены в словари, часто обладают нестандартным для данного языка фонетическим обликом. Например, такие междометия, как "фу" и "тьфу", – единственные исконно русские слова, в которых есть "ф". Открытый начальный звук "э" в исконно русских словах существует только в местоимениях (этот) и в междометиях (эх, эй). В английском междометии Pst, служащем для привлечения внимания, слоговым является согласный, что совсем не характерно для английского языка, а в слове "Tsk-tsk" («Стыдно...») используется звук, которого нет больше ни в каких других словах. Именно такие междометия часто возбуждают споры о том, можно ли считать их полноправными языковыми единицами. В связи с постоянно меняющимся строем общества, культуры, сознания и динамики его развития, можно предположить, что такие уже устойчивые слова, фразы и словосочетания, как, например, "как дела?", "как ты", и многие другие скоро станут тоже использоваться как междометия, выражая чувства якобы дружественности (знакомства?) или деловой встречи, ведь чаще всего никто не отвечает и ответа не ждет.
Do'stlaringiz bilan baham: |