ABBYY Lingvo X5 dasturida ishlash ABBYY Lingvo dasturi sо‘zlarni, sо‘z biriklamarini tarjima qilish bilan birga gaplarni sо‘zma-sо‘z tarjima ham qiladi. Bunda tarjima qilishda avval tarjima yо‘nalishini aniqlab olish kerak. Bu ish “Языки и группы” instrumentlar paneli yordamida bajariladi.
Sо‘z, sо‘z birikmalari va gaplarni tarjima qilish uchun ular kiritish satriga yoziladi va satr oxiridagi “Перевести” tugmasi bosiladi. Bunda sо‘z tarjima qilinsa, quyidagi rasmdagi kabi “kartochka” paydo bо‘ladi.
Sо‘z yoki sо‘z birikmasini tarjima qilishning ikkinchi usuli ularni dasturning lug‘at oynasidan topib, sichqoncha bilan belgilab, sichqoncha kо‘rsatkichi bilan ikki marta ketma-ket bosish orqali, yoki “Перевести” tugmasini bosish orqali, yoki Shift+Enter tugmalarini bosish orqali tarjima qilish mumkin.
Gaplarni tarjima qilish uchun kiritish satriga tarjima qilinadigan gap yoziladi va “Перевести” tugmasi bosiladi. Bunda “Пословный перевод” oynasi ochilib, uning yuqori qismida gap matni, sо‘ng uni sozma-sо‘z tarjimasi keltiriladi. Quyidagi rasmga qarang.
Gapni sо‘zma-sо‘z tarjimasi ABBYY Lingvo elektron lug‘atinining afzalliklaridan biri boshqa dasturlar muhitida ham kerakli sо‘z va sо‘z birikmalarini dasturdan chiqmasdan turib tarjima qilish mumkin. Bunda tarjima ikki xil kо‘rinishda bо‘lishi mumkin:
Suzuvchi oynali tarjima;
Tо‘liq oynali tarjima.
Dastur parametrlarini standart sozlov holatida sо‘z va sо‘z birikmasining tarjimasini barcha aktiv lug‘atlardan tо‘g‘ri va teskari yо‘nalashlarda qidiradi.
Sо‘z va sо‘z birikmasi tarjimasini ABBYY Lingvoning barcha tillarida tarjima qilishi uchun:
“Сервис” menyusining “Настройки программы” muloqot oynasining “Перевод слова из текста” bandi tanlanadi;
Bu yerdagi “При перевода слова из текста использовать” maydonidagi “все языки” satri belgilanadi.
Sо‘z va sо‘z birikmasini suzuvchi oynali tarjimasida qisqa tarjima beriladi. Bu sо‘zni qisqa tarjimasini kо‘rsatuvchi suzuvchi oyna sо‘zga sichqoncha kо‘rsatkichi olib borilganda chiqishi uchun dasturni quyidagicha sozlash kerak:
“Сервис” menyusining “Настройки программы” muloqot oynasining “Перевод слова из текста” bandi tanlanadi;
Bu yerdagi “Показывать всплывающее окно” bandidan “при наведении курсора мыши на слова” satri belgilanib qо‘yiladi.
Shundan sо‘ng tarjimani olish uchun sichqoncha kо‘rsatkichi tarjima qilinadigan sо‘z ustiga keltirilib biroz ushlab turiladi. Bunda och kо‘k rangli suzuvchi oyna va unda sо‘zning tarjimasa paydo bо‘ladi. Quyidagi rasmga qarang.
“Перевод” sо‘zining suzuvchi oynadagi tarjimasi
Tо‘liq oynali tarjimasini olish uchun suzuvchi oynali tarjima paydo bо‘lganda “Alt” tugmasini bosib, sо‘ng sichqoncha chap tugmasi bir marta bosiladi.