часть была доставлена в 1588 г. Впервые обе части были изданы в 1590 г.
Исторические и псевдоисторические сведения о жизни Тимура Марло нашел,
главным образом, в латинских трактатах флорентинца Пьетро Перондини "Жизнь
Тамерлана Великого, императора скифов" (1553), генуэзца Баптисты Фрегозо "О
достопамятных изречениях и деяниях" (1518), а также в английском переводе
1576 г. "Сборника различных наставлений" испанца Педро Мехиа (1544).
Источником географических названий, в изобилии встречающихся в
трагедии, послужил атлас известного картографа XVI века Абрахама Вортельса,
или Ортелия - "Обозрение земного круга". Географические несуразности,
вымышленные города и области, упоминаемые в трагедии, - не плод фантазии
Марло; таков был уровень географических знаний XVI века.
В сюжете первой части трагедии Марло, в основном, следует упомянутым
выше источникам. Важнейшие отклонения от них - целиком вымышленные Марло
эпизоды завоевания Персии, смерти Баязида и образ Зенократы.
В сюжете второй части "Тамерлана Великого" гораздо больше авторского
вымысла. В частности, эпизод битвы царя Анатолии Оркана с войсками христиан
под водительством короля Сигизмунда представляет собой контаминацию двух
исторических событий. В 1396 г. в битве при Никополе венгерский король
Сигизмуд безуспешно пытался заставить Баязида I снять осаду Константинополя;
осада была прекращена только после вторжения в Турцию войск Тимура, битва же
Сигизмунда и Оркана, как она изображена Марло, ссответствует исторической
битве при Варне (1444), в которой турецкий султан Мурад II разбил войска
Владислава III, короля Польши и Венгрии, нарушившего перемирие по требованию
папского легата. Описание битвы при Варне Марло нашел в "Турецких хрониках"
Филиппа Лонитцера (т. II, 1556, на латинском языке).
Наставления Тамерлана сыновьям об искусстве строить крепости почти
дословно взяты из французского трактата Поля Ива "Практика фортификации" (на
английском языке эта книга была издана лишь в 1589 г.; Марло, очевидно, был
знаком с рукописью перевода). Сцена гибели Олимпии восходит к XXVIII и XXIX
песням "Неистового Роланда" Ариосто, где красавица Изабелла таким же
способом избавляется от домогательств Родомонта. Сведения о пребывании в
плену у Тимура сына Баязида I Марло мог почерпнуть только из французского
перевода (около 1501 г.) сочинений путешественника и историка Хетума
Армянина. Дальнейшая же судьба сына Баязида I целиком вымышлена Марло.
Обе части трагедии "Тамерлан Великий" впервые публикуются на русском
языке.
Do'stlaringiz bilan baham: |