Manuel de français Ikkinchi chet tili


 Fransuz tiliga tarjima qiling



Download 3,64 Mb.
Pdf ko'rish
bet142/297
Sana20.04.2022
Hajmi3,64 Mb.
#566028
1   ...   138   139   140   141   142   143   144   145   ...   297
Bog'liq
Manuel Исматов Сарвар

2. Fransuz tiliga tarjima qiling : 
Biz hozir sizlarga yangi kvartiramizni ko’rsatamiz. Uni bir oz kuting, u hozir 
keladi. Ular sizga hozir savolingiz javobini aytadi. Men hozir ikkinchi qavatga 
chiqaman. Bizlar hozir tushlik qilamiz. Ular sizga hozir hammasini aytib beradi. 
Sizni hozir sinfga kirishga taklif etishadi. Siz tezda jo’nab ketasizmi? Pochtachi hozir 
gazeta olib keladi.Bizlar hozir shahar ko’chalari bo’ylab sayr qilamiz. Men hozir dam 
olaman. Ular juda charchagan, hozir ular uxlashga yotadilar. 
3. Qavs ichidagi fe’llarni Futur immédiat dans le passé zamonida qo’llab 
yozing : 
Je (lire) mon journal, quand on m’appella au téléphone. 
Il nous (écrire), quand il a reçu notre lettre. 
Nous leur (téléphoner), quand ils arrivèrent chez nous. 
Je lui (parler), quand on vint le chercher. 
Nous (quitter) le maison, lorsque notre père nous rappela. 
Les sportifs (partir), quand on les pria de rester encore un jour dans cette ville. 
Le spectacle (commencer), quand les jeunes gens entrèrent dans la salle. 
Les artistes (sortir) sur l’estrade, quand le régisseur les arrêta. 
Le professeur (expliquer) encore une fois cette règle, quand on sonna. 
Les étudiants (quitter) déjà la salle d’études, quand le professeur le communiqua 
cette bonne nouvelle. 
4. Fransuz tiliga tarjima qiling : 
Pochtachi bizga xat olib kelganda, bizlar uyga kirmoqchi bo’layotgan edik. Men 
sizga xat yozmqochi bo’lib turganimda, kimdir eshikni taqillatdi. Men sizga hozir 
suratimni ko’rsataman. Biz sizga endigina xat yubormoqchi edik, shu paytda sizdan 
telegramma kelib qoldi. Men stadionga jo’nashim oldidan yomg’ir yog’ib qoldi. U 
Samarqandga ketmoqchi bo’lib turganda onasi kasal bo’lib qoldi. Biz ko’chaga 
chiqmoqchi bo’lib turganimizda yomg’ir yog’a boshladi. 
5. Qavs ichidagi fe’llarni kerakli zamonga qo’yib yozing : 
Elle (aller) à la gare. Nous (sortir) du cinéma. Elle (partir) pour Fergana. Je vous 
(écrire), quand on m’a apporté votre lettre. Tu (apprendre) cette poésie. Je (étudier) 
cette règle. Nous (écrire) la dictée. 


~ 161 ~ 
Il m’a dit qu’il (sortir). La porte (s’ouvrir), il est entré. Elle a appris qu’il 
(quitter) cette ville. J’ai compris que vous (apprendre) une mauvaise nouvelle. Tu as 
annoncé que tu (recevoir) une bonne note.

Download 3,64 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   138   139   140   141   142   143   144   145   ...   297




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish