Bibliography
1 .O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Sh.M.Mirziyoyevning 2021yil 6-may kun chettillarni o‘qitish tizimini takomillashtirish chora-tadbirlari yuzasidan o‘tkazilgan videoselektor yig’ilishidagi nutqi. Elektron resurs https://www.gazeta.uz/oz/2021/05/06/videoselector/.Murojaat sanasi 21.09.2021y.
2. Mirziyoyev Sh .M. Buyuk kelajagimizn imard va oliyjanob xalqimiz bilan birga quramiz.–T.O‘zbekiston, 2017.486b.
3. Alekhina A. I; Alekseeva L.M. Idiom of modern English. Minsk: Higher School, 279p. 1998.Termand metaphor.Perm1982,250p.
4. Amosova,H.H.On the diachronic analysis of phraseological units.In:Studies in English phraseology. L.:Leningradskaja Univerzita., 1965.pp.101-107.
5. Arkhangelsky,V. L. .Stable phrases in modern Russian.In: Rostov-on-Don,1964.pp.121–137.
6. Arnold, I. V. Semantics. The style. Intertextuality. SPb: SPbSU, 1999.444p.
7. Arutyunova, N. D. Discourse. In: Linguistic Encyclopedic Dictionary. M.:Sov. Encyclopedia,1990 pp.136-137.
8.Амосова,H. HОсновы английской фразеологии.Ленинград: Наука. 1963.
9. Antrushina, G,B .English Lexicology .Высшаяшкола:Москва.1985.
10.Ariza,А.,&ViGfara,J.J.(2012).Study,work and residence abroad:Colombian EFL Pre-service teachers’experiences .Proceedings from the Third International Conference on the Development and Assessment of Intercultural Competence.University of Arizona,Tucson,UnitedStates.
11. Arnold,I.The English Word-Moscow: Prosveshcheniye.1966.
12. Atay,D.,Kurt,G.,Camlibel,Z.,Ersin,P.&Kaslioglu,O.The role of intercultural competence in foreign language teaching. INONU University Journal of the Faculty of Education,2009.10(3),123-13pp
13. Babushkin, A.P .Types of concepts in the lexica land phraseological semantics of th elanguage.Voronezh:VoronezhStateUniversity.1996.104p.
14.Bally, S. 2001. French style. In: Editorial URSS. 360p.Bloomfield, L.1968. Language.In:Progress.607p.
15. Buyanova, L. YU. –Kovalenko, E.G. Russian phraseologism as amental-cognitive means of linguistic conceptualization of the sphere of moral qualities of a person : Monograph.Krasnodar: 2004.KubSU.166p.
16. БушуйА.М.Языки действительность.–Ташкент:«Фан»,2005
17.ButaevSh. English-Uzbek, Uzbek-English Dictionary. Tashkent.―O‘qituvchi.2013
18. Смирницкий А.И.Лексикология английского языка.–М.1996
19.КалининаВ.Д.Теория и практика перевода.–М.:РУДН,2008.
20. Chernyshova, T.V. Usual-style complex as a mechanism for generating an invective statement in the field of newspaper journalism. In: Problems and Prospects:Interuniversity.Sat .1999.
21.Kopylenko,M.M.Popova,Z.D.Essays on general phraseology(Phrase combinations in the language system). Voronezh: Voronezh State University.1989.190p.
22. KubryakovA,E. S. Cognitive aspects of word formation and related rulesof inference (semantic inference). In: New ways to study the word formation of Slavic languages.Magdeburg,1997.pp.29-39.
23. Kubryakova, E. S. On the concepts of discourse and discursive analysis inmodern linguistics. In: Discourse, speech, speech activity: functional and structural aspects.Rasinion,2000.pp.7-22.
24. Kunin, A. B. 1984. The internal form of phraseological units. In: Word in grammar and dictionary.Nauka,pp.183-188.
25. КунинА.В.Английская фразеология.М.Высшая школа.1970
26. Lakoff, J. – Johnson, M. Metaphors with which we live. In: Theory of metaphor.M.:Progress, 1990.pp.387-415.
27.Larin, B. A. Essays on phraseology (On the systematization and research methods of phraseologica lmaterials).
In:Modern Russian language:Lexicology.Lexicography Readerand study assignments.SPb:SPbU,1996.192-204.pp
28.Pastushenko, L. P. English phraseological units in the phraseo-thematicfield (based on the phraseo-thematic field of marinisms):Kiyev.1982 .194p.
29.Polivanov,E.D.Proceedings in Eastern and General Linguistics. Nauka. 1991.624p.
30.Popova, Z. D. – Sternin, I. A. Basic features of a semantic-cognitive approach to language.In:Anthology of concepts.Gnosis.2007.
31. Safarova F.I. Difficulties and ways of translation of phraseological units with zoo-names into Uzbek and Russian.2017. . pp 254-256
32.Serio, P. How to read texts in France.In: Squaring the meaning. French school of discourse.Progress,1999.pp.12-53.
33.Sklyarevskaya, G. N. Metaphor in the language system. St. Petersburg:Nauka.1993.152 p.
34.Telia, V. N. Cultural strata in phraseological units and discursive practices.YaSK.2004.344 p.
35.Telia, V. N. Secondary nomination and its types. In: Language nomination(Types o fnames).Nauka,1977.pp129-221.
36.Telia, V. N. The connotative aspect of the semantics of nominative units.Nauka.1986.143 p.
37.Vezhbitskaya, A. Prototypes and invariants. In: Language. The culture.Cognition. Rus.Dictionaries, 1997.pp.201-230.
38.Vinogradov, V. V. Questions of studying phrases (on the material of the Russian language): The main questions of the syntax of the sentence. In: Selected works: research on Russian grammar .Nauka,1975..56-87pp
39.Виноградов B.C.Введение впереводоведение/Виноградов B.C. —М.:Издательство Иосорао, 2001
40. Zhukova, L. S. Concept Language in the English national consciousness (based on the material lof the modern British press).In: Conceptology:research experience:Sat.scientifictr/ Novosib .stateun-ty Novosibirsk, 2006.pp.70-75.
42. Zvegintsev, V. A. Sentence and its relation to language and speech. In:Moscow State University.1976 .307p.
43.Chitalina,N.A. Translation Manual. Lexical Challengesof Translation Moscow: International Relations.1995. p44
44.Ivanova,I.V. Translation Challenges of Phraseological Units (on the Basis of German Economic Texts). Proceedings ROSI, 3, 47-51pp
45.Komissarov, V.N., Koralova ,A.L. Practical Manual on the Translation from English into Russian. Moscow: Vysshaya shkola.1999. 14p
46.Kuzmin,S.S. Idiomatic Translation from Russian into English (Theory and Practice. Moscow: Flinta: Nauka.2007. 7-291pp
47.Slepovich,V.S.Translation Manual (the English and the Russian Languages) .Minsk:TetraSystems. 2005.74-79pp
Do'stlaringiz bilan baham: |