1.2. Понятия
И
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
Мы легко перенимаем манеры, без затруднения согла
суя их со своими взглядами на жизнь. Действиям нетруд
но подражать, до некоторой степени можно имитировать
даж е некоторые особенности речи, но мысли :— это со
всем другое дело. Их нельзя увидеть, невозможно услы
шать, нам приоткрывают их с явной неохотой или с при
творной искренностью. Кросс-культурные проблемы воз
никают не потому, что мы не умеем раскланиваться по-
петербургски, по-галльски пожимать плечами или есть
палочками по-китайски.
Наше общество приучило нас опираться на опреде
ленные понятия и ценности. Мы знаем, что многие из
этих
понят ий
приняты и в других культурах. Испанцу
не нужно объяснять, что такое честь; японцы — знатоки
правил хорошего тона; шведы, немцы и англичане — все
убеждены в своей честности. Если вспомнить о размерах
мира людей, о его долгой истории и безмерном разнооб
разии, то нельзя не удивиться тому, как много общих
черт укоренилось так прочно и однозначно в столь раз
ных обществах.
Честь, долг, любовь, справедливость, благодарность и
месть — жизненные принципы Немцев и китайцев, ара
бов и полинезийцев. Тасманийцы осознают долженство
вание так же ясно, как и ж ители Гренландии. Однако мы
часто упускаем из виду тот факт, что у каждого народа
есть собственное
представление
об этих понятиях, к ак и
ми бы универсальными они ни казались. То, что разуме
ют под словом «долг» в китайской и американской куль
турах, совсем не одно и то же. Романтическая любовь по-
разному понимается во Ф ранции и в Ф инляндии. А ан
глийское представление о мести имеет мало общего с си
цилийским.
Р азличия.
Мы охотно признаем, что многообразие
культур безгранично и поразительно. Возьмем крайний
210
случай: барьеры на пути общения или взаимопонимания
между эскимосом и африканским бушменом могут ока
заться непреодолимыми. О чем им говорить друг с дру
гом, настолько разным по культуре? Ни один из них
ничего не знает о политическом устройстве и структуре
общества, в котором ж ивет его собеседник; едва ли они
представляют себе совершенно иной клим ат; религии,
табу, ценности, ож идания, огорчения и стили ж изни —
все диаметрально противоположно. Число тем для об
суждения будет близко к нулю. Погода, секс и пищ а,
скаж ете вы? Действительно, это основные темы, но если
собеседники встретятся в ш иротах умеренного клим ата
(например в Англии весной), то эскимос сочтет его ж ар
ким , а бушмен — холодным. Огромные различия в пред
ставлениях о времени, пространстве, загробной ж изн и и
реальности, свойственные изолированным обществам, мало
влияю т на ведение международного бизнеса (хотя они
могут быть полезными примерами для нашей этики или
философии).
Деловые соглаш ения и нравст венные нормы.
По мере
того к а к глобализация бизнеса все чащ е заставляет ме
неджеров разных культур садиться за один стол, мы,
анализируя представления и ценности, все больше убеж
даемся в том, что почти ничего нельзя понимать бук
вально. Так, слово «контракт» легко переводится с одно
го язы ка на другой, но его смысл имеет множество толко
ваний.
Д ля ж ителя Ш вейцарии, Германии, Скандинавских
стран, США или Великобритании это некий документ,
который подписан сторонами д л я того, чтобы затем со
блюдать его условия. Подписи сторон придают ему смысл
окончательного и бесповоротного решения.
Но японец смотрит на контракт к а к н а предваритель
ный документ, который может быть изменен или напи
сан заново, в зависимости от изменившихся обстоятельств.
Ю жноамериканец убежден, что договор — это недо
стижимый идеал, который принимается сторонами, что
бы избежать лиш них споров.
. Представители больш инства культур считают себя
высоконравственными людьми, но их этические представ
211
ления могут оказаться прямо противоположными. Аме
риканцы называют японцев бесчестными партнерами, если
те разрывают контракт. Японцы обвиняют в нечестности
американскую сторону, настаивающую на соблюдении
договора в изменившихся условиях. У итальянцев очень
гибкий подход к тому, что считать этичным и что не
этичным; это заставляет североевропейцев сомневаться в
их честности. Когда итальянцы гнут правила под себя
или обходят какие-либо законы и постановления, они
считают себя меньшими идеалистами, чем, скажем, швей
царцы, и в настоящий момент лиш ь исходят из реально
го положения вещей. Они не признают себя коррумпиро
ванными или аморальными и не считают, что допускают
беззаконие. В стране, где бюрократический аппарат мо
жет остановить бизнес на несколько месяцев, заискива
ние перед чиновником есть проявление здравого смысла.
Do'stlaringiz bilan baham: |