Лекции по синтаксису современного русского языка


Лекция № 10 Фразеологизмы и составные наименования



Download 0,79 Mb.
bet58/68
Sana21.02.2022
Hajmi0,79 Mb.
#73615
TuriЛекции
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   68
Bog'liq
Русский язык

Лекция № 10
Фразеологизмы и составные наименования
План:
1. Свободные и устойчивые сочетания слов.
2. Фразеологизмы и их виды.
3. Составные наименования и термины.
Литература:
1. Будагов Р.А. “Человек и его язык”, М. 1974 г.
2. Денисов П.Н. «Очерки по русской лексикологии», М. 1974 г.
3. Шмелёв Д.Н. «Современный русский язык, Лексика», М. 1977 г.
4. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1958;
5. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962;
6. Пражский лингвистический кружок. М., 1967;
7. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

Контрольные вопросы:
1. Свободные и устойчивые словосочетания.
2. Фразеологические сращения.
3. Фразеологические единства.
4. Фразеологические сочетания.
5. Составные наименования.
6. Термины.
Значение слова не только уточняется в контексте, оно может обрести постоянный контекст. Он возникает тогда, когда одно из слов выпадает из свободного употребления, превращаясь в компонент составной лексемы. Например, в современном русском языке нет слова «баклуша» – «чурка», но есть выражение «бить баклуши» – бездельничать. У прилагательного «красный» выпали значения «красивый», «ясный», «парадный», хотя сохранились выражения и пословицы, где это значение сохраняется: красная девица, красное солнце, красное крыльцо, Красная площадь и т. п.
Однако между выражениями «красная девица» и «красная строка», т. е. Между фразеологизмом с составным наименованием, имеется не только сходство, но и различие. Это устойчивые сочетания отличаются друг от друга тем, что фразеологизм «красная девица»имеет переносное значение, эмоционально и образно обозначая робкого, застенчивого молодого человека, тогда как составное наименование «красная строка» (строчка) – название начальной строки абзаца; она начинается с небольшого отступа от левого края текста. В древних рукописях первая буква начальной строки писалась красной краской – отсюда и её название.
Многозначное слово сочетается с разными словами, реализуя в каждом случае одно из своих значений. Свободной сочетаемостью обладают, например, такие слова, как «дело», «работать», «хороший». Однако имеются слова и лексические значения, которые имеют ограниченную сочетаемость. Так, существительное «ладоши» сочетается только с глаголами «хлопать», «бить» и т. п., прилагательное «трескучий» в значении «высокопарный» – только со словами «фраза», «резолюция» и т. п., глагол «потупить» – со словами «глаза» (взор, взгляд) и «голова», а наречие «впросак» встречается только в выражении попасть(ся) впросак – оказаться в затруднительном положении (из-за оплошности или неосведомлённости).
Сочетание слов, когда каждое слово сохраняет своё лексическое значение и грамматическую форму, называется свободным, например: хорошая книга, вижу книгу.
Свободным сочетаниям противостоят устойчивые сочетания слов – аналитические лексемы и формы слов, например: белые мухи (снежинки), Белое море, белый стих, более белый, будет белеть. Устойчивые сочетания слов характеризуются воспроизводим остью, общностью значения и единством формы, так, что слова, становясь компонентами устойчивых сочетаний слов, утрачивает остальные значения и свободу отдельного словоизменения.
Устойчивые сочетания слов делятся на номинативные (ономасиологические) и грамматические. Грамматические устойчивые сочетания слов бывают трёх видов: составные служебные слова (так как, потому что, несмотря на, в целях), составные формы слов (буду читать, читал бы, более ясно, о книге) и синтаксически неразложимые словосочетания (два человека, отец с матерью). Все они являются сочетаниями слов, аналитическую единицу грамматического строя.
Номинативные устойчивые сочетания слов принадлежат к словарному составу языка, образуя его аналитические единицы. Составные наименования, как и простые наименования, изучает ономасиология. Составными наименованиями являются, например, Чёрное море и красная строка. Составным наименованиям противопоставляются фразеологизмы – фразеологические единицы, являющиеся эмоционально-образными устойчивыми сочетаниями слов. Раздел лексикологии, изучающий фразеологизмы, называется фразеологией, или идиоматикой.
В основе образования фразеологизма лежит семантическое опрощение, т. е. Ограничение значений слова, ставшего компонентом фразеологизма, имеющего своё, единое фразеологическое значение. Например, слово «глаз» по четырёхтомному «Словарю русского языка» имеет три значения: 1. Орган зрения; 2. Способность видеть, зрение, видение; 3. Дурной глаз – таинственная магическая сила взгляда, приносящая несчастье. Последнее значение слова «глаз» является идиоматическим. В пословице «У семи нянек дитя без глазу» компонент «без глазу» (только единственное число) опирается на переносное значение «присмотр», возникшее в устной речи на базе второго значения. Выражение «выплакать все глаза» – очень много и долго проплакать опирается на первое значение слова «глаз». На это же значение опирается фразеологизм «с глазу на глаз» - наедине с кем-либо. Фразеологизм, приобретая единое значение, благодаря чему может стать синонимом слова: с глазу на глаз – наедине, бить баклуши – бездельничать.
Первый вид фразеологизма – фразеологические сращения: «точить лясы», «как пить дать», «из рук вон» (плохо, плохо), себе на уме. Основным признаком сращения, - пишет В.В. Виноградов, является его семантическая неделимость, абсолютная не выводимость значений целого из компонентов. Фразеологические сращение представляет собою семантическую единицу, однородную со словом, лишённым внутренней формы. Фразеологические сращения называются также идиомами.  Идиомы (фразеологические сращения) не допускают пословного (буквального) понимания, так как один из компонентов выпал из современного словоупотребления.
При широком понимании термина идиомой называют также немотивированное значение слова, например, заяц – безбилетный пассажир, свет -  высшее дворянское общество.
Второй вид фразеологизмов – фразеологические единства: намылить голову, выносить сор из избы, стреляный воробей, чем чёрт не шутит. К фразеологическим единствам примыкают поговорки и пословицы, которые имеют форму не словосочетания, а предложения: Дело мастера боится. Цыплят по осени считают.
Особенностью фразеологических единств является их семантическая двуликость; они могут пониматься буквально (вынести сор из избы) и переносно – как одна семантическая единица, со своим фразеологическим значением «разглашать что-либо».
В.В. Виноградов выделяет также фразеологические сочетания – такой вид устойчивых сочетаний, в которых реализуются несвободные фразеологические значения слов, например – отвести глаза (от кого-либо): Я с усилием отвёл глаза от этого прекрасного лица. Однако при изменении управления возникает фразеологическое единство «отвести глаза» (кому-нибудь) – обманывать.
Некоторые языковеды, например Н.М.Шанский, к фразеологическим оборотам относят ещё фразеологические выражения – устойчивые сочетания, состоящие из слов со свободным значением: трудовые успехи, волков бояться - в лес не ходить.
Фразеологизмы являются выразительными средствами языка; они свойственны устной и книжной речи и языку художественной литературы. По этим свойствам от фразеологизмов отличабтся составные наименования: у них нет эмоционально-образного смысла. Составные наименования бывают двух видов – собственные имена и нарицательные. Собственные составные наименования, как и простые, обозначают единичные явления, предметы, лица, например: Чёрное море, Барабинская степь (один из районов Сибири), Большая медведица, Набережные Челны (город в Татарской Республике), Малый театр (в Москве), «Комсомольская правда», Николай Островский, Максим Максимыч.
Нарицательные составные наименования обозначают, как и простые лексемы, понятия о предметах и явлениях природы, общества и самого мышления, например: слепой дождь (дождь, идущий при свете солнца), белые ноч, головной убор, железная дорога. Составные наименования характерны для самых разных терминологий – математической, биологической, физической, лингвистической и т. п. Так, со словом язык в лингвистике имеются термины – составные наименования: аналитический язык, английский язык, вспомогательный язык, индоевропейские языки, искусственные языки, литературный язык, мёртвый язык, мировой язык, национальный язык, родной язык, родственные языки, русский язык, славянские языки, тюркские языки, флективный язык, язык межнационального общения, язык-посредник, «язык» животных, скрещивание языков, стиль языка, функции языка, ярусы языка и т. п.

Download 0,79 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   54   55   56   57   58   59   60   61   ...   68




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish