Лекции. 1918-1919 Тексты подготовлены



Download 0,67 Mb.
bet5/9
Sana20.01.2023
Hajmi0,67 Mb.
#900551
TuriЛекции
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
lekcii meyerhold

2. Конспект слушателя
Современный театр должен вобрать в себя все специфические театральные приемы: пантомимы, импровизации, пользования просцениумом, пользования маской. Пьесу истинно театральную можно сыграть пантомимой. Греческий танцовщик Телест исполнял один «Семеро против фив» Эсхила — и, по свидетельству, не пропустил ни одной строчки. Задача пантомимы: изобразить все, не пользуясь словами. Состязание Цицерона и [актера Росция]. Когда Цицерон менял риторическую фигуру, Росций должен был изменить пластическое выражение. Искусство пантомимы не опиралось на элементы случайные, но опиралось на своеобразное [нрзб.]. Пантомима выросла не из стремленья подражать, а из элементов пляски. Назвать греческий театр театром первичной эмоции — неправильно. Греческий театр был театром изысканного притворства. См. статью: [ЮЛ.]Слонимская. О пантомиме. Аполлон, 1914 г., [№ 9]18. Слова Энгра: «Если бы я вас сделал музыкантами, вы бы выиграли как живописцы».

ЛЕКЦИЯ №12.


СЦЕНОВЕДЕНИЕ
2 августа 1918 г.


1. Стенографическая запись
Я буду теперь продолжать о том, что относится к пантомиме. А потом перейду к изучению гротеска. Я остановлюсь на том, что считать элементами танца и что считать элементами пантомимы. Я беру работу одного балетмейстера, профессора 60-х годов. Он написал примитивную и безграмотную книжку. Но эта безграмотность здесь очень интересна. Здесь нет никакой философии, и рассуждения автора о предмете читаются не без усмешки. Но там имеется ряд очень дельных заметок, касающихся танца и пантомимы. Балетмейстер этот считает элементами танца: позицию, па, позы и группы, а элементами пантомимы: «физиономии, жесты, тоже позы и картины». Он делает любопытные попытки проводить аналогии с другими искусствами. И этот подход к вещи здесь очень важно отметить. Он рассматривает танец и пантомиму не иначе, как в связи с другими искусствами: живописью, поэзией, музыкой и т.д.

Ключевский считает, что мы не можем говорить о человеческой жизни, о человеческой культуре, не говоря об окружающей [человека] природе. Он полагает, что все это нужно рассматривать вместе, что оторвать человека от природы нельзя2. Также и в театре. Здесь нельзя рассматривать живопись отдельно, декламацию отдельно и т.д. Все, что есть в театре, нужно рассматривать как единое целое. Балетмейстер, о котором я говорю, поступил в этом отношении правильно. Говоря о сцене, он всегда говорит и о пантомиме. Это здесь не какой-то отдельный предмет, отдельно стоящий от остальных. Это скелет театра — как идеал. И мы можем выделить его из театра только мысленно. Говоря о том, что входит в состав танца, балетмейстер этот упоминает, между прочим, и о геометрии3. И вы должны знать, что принцип mise en scene есть, действительно, не что иное, как принцип геометрии. Когда вы приступите к какой-нибудь пьесе, то прежде всего бойтесь слов! Слова — это нечто такое, что может быть на время вынуто из пьесы, и пьеса от этого не пострадает. Например, «Каменный гость» Пушкина может быть сыгран как пантомима. В этом отношении слова представляют собою очень удобный элемент в ваших руках. Вы не разрушите драматического произведения, если будете не очень нянчиться с словами. Но если вы затронете скелет драмы, выраженный в mise en scene, то ваше произведение рухнет. Так в хирургии: вы можете удалить кусок мяса, но, удаляя кость, легко сделаете вашего пациента калекой. В отношении скелета пьесы вы должны быть, следовательно, очень осторожны. Отнюдь, конечно, не следует, что вы можете нетребовательно относиться к словам. Слова требуют также внимания. Но они все-таки не столь существенный элемент, как те представления, те движения, которые лежат в основе произведения.


Прежде всего вы должны стараться увидеть в драматическом произведении скелет и работать над этим скелетом, а не над словами. Вы должны сообразоваться не столько с прекрасными словами автора, сколько с макетом [скелетом] данной пьесы. В качестве режиссера вас должно интересовать не строение слов, а строение самой пьесы, ее скелета в смысле пантомимы. Вы должны стараться так построить картину, чтобы ее можно было понять и без слов. Вы должны построить пьесу в пантомиме. На первой же репетиции вы выработайте все, что касается mise en scene, — то, как актеры стоят друг около друга.


Но, может быть, вы подумаете, что это только я пришел к признанию такого значения за пантомимой. Я позволю себе сделать поэтому еще одну последнюю ссылку на историю. Ибо мы должны взять из прошедшего хорошее, отбрасывая все дурное. В царствование Анны Иоанновны была труппа итальянских комедиантов. Труппа эта показывала пантомимы театра commedia dell'arte. Тредиаковскому было поручено перевести их на русский язык и раздать их в виде программы русской публике. Это были [нрзб.] настоящие мастера театра, мастера, забросившие яд в русский театр. При Анне Иоанновне был обер-гофмаршал граф Левенвольде, страстный любитель пантомимы. Он добился того, что заинтересовал пантомимой весь двор. Тогда Бирон, ведший борьбу с Левенвольде, пригласил немецкую труппу, чтобы отвлечь внимание от пантомимы.


[Парижский] «Театр четырех су» собирал в себе самую дешевую, демократическую публику5. И в то же время были здесь налицо и представители других слоев населения. Пантомима объединяла здесь всех и каждого. И этот театр представлял собою нечто такое, с чем считались как с серьезным конкурентом. Гаспар Дебюро родился в Богемии в семье странствующего цыгана. Он странствовал по различным ярмаркам. Ему предлагали давать различные представления. Но он стремился к другому. Он ухитрился, например, попасть в гарем султана. Его интересовала всякая театральщина. Он, например, стремился увидеть Наполеона. Это типичный искатель приключений, представитель таланта, на котором основывается пантомима6. Я нарочно рассказал вам все это, чтобы установить эту связь между театром и балаганом, между искусством сцены и искусством акробатизма, — чтобы показать вам, что существенные нити театра ведут к commedia dell'arte. Когда мы устроили наши курсы, то стали над нами иронизировать. Говорили, что мы хотим создать здесь каких-то всезнаек. История свидетельствует нам, что настоящий мастер сцены должен знать все специальности театра. Настоящие мастера сцены не только сами сочиняли пьесы и играли в качестве актеров, но и были парикмахерами и даже кассирами. Возьмем хотя бы Волкова. Это сын купца. Он кончает свою жизнь тем, что ставит в Москве «Торжествующую Минерву», в которой участвуют тысячные толпы. Все это в такой степени грандиозно, что он должен был действительно знать все мастерства. И он был здесь типическим всезнайкой. Все это вы должны намотать на ус. И если у некоторых из вас будет потребность пройти класс актеров, то это потребность очень и очень почтенная. Именно то, что здесь присутствуют все специалисты, но отсутствуют актеры, составляет недостаток наших курсов. Я считаю, что и актеру надо проходить этот же курс.

ЛЕКЦИЯ №13.



Download 0,67 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish