Podcasts
from learners
•
Speaken Sie Deutsch?
: Podcast from Canadian Hugh Gordon (
Rss-Feed
).
for learners
•
Guter Umgang
: German language learning blog about colloquial German (
RSS-Feed
).
•
Let's speak German
: Jokes, poems, tonguetwisters and more in German (
RSS-Feed
).
•
Podcasts of Deutsche Welle
: Nachrichten, Top-Thema, Stichwort, Sprachbar and
Alltagsdeutsch are specifically made for language learners. Most of the texts can be found on
the pages
Deutsch im Fokus
(Sprachbar, Stichwort and Alltagsdeutsch) and
Didaktuelles
(Nachrichten and Top-Thema).
Tandem
Tandem by E-Mail
A.04 • Names
First Names
German names have undergone a drastic change in the last 60 years. Older, "typical" German names
like
Hans
,
Fritz
,
Heinrich
,
Karl
or
Wilhelm
are now uncommon in contemporary Germany. Today
many parents give their children names like (ten most popular names 2003):
Boys
1. Maximilian
2. Alexander
3. Leon
4. Paul
5. Lukas/Lucas
6. Felix
7. Luca
8. David
9. Tim
10.Jonas
Girls
1. Marie
2. Sophie
3. Maria
4. Anna, Anne
5. Lea(h)
6. Laura
7. Lena
8. Leonie
9. Julia
10.Sara(h)
(Source:
Gesellschaft für deutsche Sprache
)
Boys' Names
•
Maximilian
•
Alexander
•
Leon
•
Paul
•
Lukas/Lucas
•
Felix
•
Luca
•
David
•
Tim
•
Gerhard, Gerd, Gert
•
Ingo
•
Jonas
•
Peter
•
Michael
•
Thomas / Tomas
•
Wolfgang
•
Andreas
•
Günter / Günther
•
Claus / Klaus
•
Adolph
•
Jürgen
•
Stefan / Stephan
•
Werner
•
Hans
•
Fritz
•
Heinrich
•
Uwe
•
Rudi
•
Jens
Girls' Names
•
Nina
•
Ursula, Ulla
•
Helga
•
Karin
•
Ingrid
•
Renate
•
Sabine
•
Monica / Monika
•
Giesela / Gisela
•
Susanne
•
Petra
•
Birgit / Birgitt
•
Marie
•
Sophie
•
Maria
•
Anna, Anne
•
Lea(h)
•
Lara
•
Laura
•
Lena
•
Leonie
•
Lisa
•
Julia
•
Sara(h)
Last Names
•
Ackermann
•
Bachmann
•
Bäcker, Becker
•
Bauer
•
Bayer, Baier, Beier
•
Bergmann
•
Brand, Brandt, Brant
•
Fischer
•
Fuchs
•
Hartmann
•
Hoffmann, Hofmann
•
Janssen
•
Jäger
•
Jung
•
Keiser, Kaiser
•
Keller
•
Konrad
•
Kowalski
•
Klein
•
Koch
•
Kurz
•
Lange
•
Lehmann
•
Mayer, Maier, Meyer, Meier
•
Möller
•
Müller
•
Neumann
•
Reiter
•
Richter
•
Seiler
•
Schmidt,Schmid, Schmitt
•
Schnapp
•
Schneider
•
Schröder
•
Schulze, Schultze
•
Schuster
•
Schüler
•
Vogel, Vogl
•
Wagner
•
Zimmermann
A.05 • History
The history of the German language begins with the High German consonant shift during the Migration
period, separating South Germanic dialects from common West Germanic. The earliest testimonies of
Old High German are from scattered Elder Futhark inscriptions, especially in Alemannic, from the 6th
century, the earliest glosses (Abrogans) date to the 8th and the oldest coherent texts (the
Hildebrandslied, the Muspilli and the Merseburg Incantations) to the 9th century. Old Saxon at this
time belongs to the North Sea Germanic cultural sphere, and Low German should fall under German
rather than Anglo-Frisian influence during the Holy Roman Empire.
As Germany was divided into many different states, the only force working for a unification or
standardisation of German during a period of several hundred years was the general preference of
writers trying to write in a way that could be understood in the largest possible area.
When Martin Luther translated the Bible (the New Testament in 1522 and the Old Testament,
published in parts and completed in 1534) he based his translation mainly on this already developed
language, which was the most widely understood language at this time. This language was based on
Eastern Upper and Eastern Central German dialects and preserved much of the grammatical system of
Middle High German (unlike the spoken German dialects in Central and Upper Germany that already
at that time began to lose the genitive case and the preterit tense). In the beginning, copies of the Bible
had a long list for each region, which translated words unknown in the region into the regional dialect.
Roman Catholics rejected Luther's translation in the beginning and tried to create their own Catholic
standard (gemeines Deutsch) — which, however, only differed from 'Protestant German' in some minor
details. It took until the middle of the 18th century to create a standard that was widely accepted, thus
ending the period of Early New High German.
German used to be the language of commerce and government in the Habsburg Empire, which
encompassed a large area of Central and Eastern Europe. Until the mid-19th century it was essentially
the language of townspeople throughout most of the Empire. It indicated that the speaker was a
merchant, an urbanite, not their nationality. Some cities, such as Prague (German: Prag) and Budapest
(Buda, German: Ofen), were gradually Germanized in the years after their incorporation into the
Habsburg domain. Others, such as Bratislava (German: Pressburg), were originally settled during the
Habsburg period and were primarily German at that time. A few cities such as Milan (German:
Mailand) remained primarily non-German. However, most cities were primarily German during this
time, such as Prague, Budapest, Bratislava, Zagreb (German: Agram), and Ljubljana (German:
Laibach), though they were surrounded by territory that spoke other languages.
Until about 1800, standard German was almost only a written language. At this time, people in urban
northern Germany, who spoke dialects very different from Standard German, learnt it almost like a
foreign language and tried to pronounce it as close to the spelling as possible. Prescriptive
pronunciation guides used to consider northern German pronunciation to be the standard. However, the
actual pronunciation of standard German varies from region to region.
Media and written works are almost all produced in standard German (often called Hochdeutsch in
German) which is understood in all areas where German is spoken, except by pre-school children in
areas which speak only dialect, for example Switzerland. However, in this age of television, even they
now usually learn to understand Standard German before school age.
The first dictionary of the Brothers Grimm, the 16 parts of which were issued between 1852 and 1860,
remains the most comprehensive guide to the words of the German language. In 1860, grammatical and
orthographic rules first appeared in the Duden Handbook. In 1901, this was declared the standard
definition of the German language. Official revisions of some of these rules were not issued until 1998,
when the German spelling reform of 1996 was officially promulgated by governmental representatives
of all German-speaking countries. Since the reform, German spelling has been in an eight-year
transitional period where the reformed spelling is taught in most schools, while traditional and
reformed spelling co-exist in the media. See German spelling reform of 1996 for an overview of the
heated public debate concerning the reform with some major newspapers and magazines and several
known writers refusing to adopt it.
After the spelling reform of 1996 let to so much public controversy and some of its changed rules
introduced new ambiguities or were simply perceived as "ugly", the transitional period (initially
scheduled to end on Dec, 31. 2005) was extended until at least end 2006 and some parts of the reform
were changed again in March 2006. This new "reform of the reform" tries to remove the ambiguities
introduced in 1996. To date (April 2006), it is yet to be accepted by all german speaking countries.
Do'stlaringiz bilan baham: |