La concordance des temps


La concordance des temps est la relation entre le temps de la proposition principale et des subordonnées



Download 55,38 Kb.
bet3/3
Sana20.06.2022
Hajmi55,38 Kb.
#685394
1   2   3
Bog'liq
La concordance des temps

La concordance des temps est la relation entre le temps de la proposition principale et des subordonnées.
I) La concordance des temps peut être commandée par le contexte.
Dans un texte au présent, en fonction du contexte on pourra dire :
Je pense (présent) qu’il dort mieux (présent),
Je pense (présent) qu’il dormait mieux (imparfait),
Je pense (présent) qu’il dormira mieux (futur).
Je pense (présent) qu'il y dormirait mieux (conditionnel présent).



Les temps composés expriment l’antériorité par rapport à un moment donné (passé ou à venir), mais accompli :
Je te dis ce que je pense. -> Je te dis ce que j'ai pensé. (antériorité)
Je te disais ce que je pensais. ->Je te disais ce que j'avais pensé. (antériorité dans le passé)
Je te dirai ce que je penserai. -> Je te dirai ce que j'aurai pensé(antériorité dans le futur)
Il partit dès qu'il vit le bus. -> Il partit dès qu'il eut vu le bus. (antériorité dans le passé)
Nous avons vu comment exprimer l'antériorité de l'action décrite dans la subordonnée, mais on peut vouloir exprimer :
- la postériorité en employant le conditionnel présent : 
J'ai su qu'il parlerait de moi.
Je sus qu'il parlerait de moi.
Je savais qu'il parlerait de moi.

- la simultanée en employant l'imparfait de l'indicatif :
Je savais qu'il parlait de moi.
Je sus qu'il parlait de moi.

- la brièveté dans les subordonnées en employant le passé simple :
Je sus qu'il parla de moi toute la soirée. (subordonnée relative)
Je sus qui il était dès qu'il entra(
subordonnée conjonctive)





II) Concordance des temps obligatoire.


Dans certains cas, la relation entre les temps est une certitude grammaticale.
Présent + présent
Je dis ce que je pense.
Imparfait + imparfait
Il disait ce qu’il pensait.
Futur + futur antérieur
Il est entendu qu’il viendra dès qu’il l’aura décidé.

Conditionnel + conditionnel passé
Il était entendu qu’il viendrait dès qu’il l’aurait décidé.
Présent +passé composé
Je crois que je me suis égaré.
Imparfait + plus-que-parfait
Il croyait qu’il s’était égaré.




III) Concordance des temps au subjonctif.
Quand le verbe de la principale est au présent ou au futur, celui de la subordonnée est au subjonctif présent.
Je crains qu'il ne soit en retard.
Je demanderai que tu ne sois pas retardé.

Quand le verbe de la principale est à un temps du passé (récit), celui de la subordonnée est à l’imparfait du subjonctif.
Je craignais qu’il ne fût en retard.
Pour exprimer l’aspect accompli dans la subordonnée, on emploie :
Soit le passé du subjonctif :
Je crains que mes remarques n’ aient été mal interprétées.

Soit le plus-que-parfait du subjonctif :
Il craignait que mes remarques n’eussent été mal interprétées.





IV) Remarques :
Dans le langage courant, on emploie souvent le présent ou le passé composé du subjonctif au lieu de l’imparfait ou du plus-que-parfait de ce mode. 
On se borne à exprimer l’opposition entre le non accompli et l’accompli :

J’avais peur qu’il soit retardé.
(Subjonctif présent = non accompli).
Il avait peur que ses remarques aient été mal interprétées.
(Passé du subjonctif = accompli).


Même en langage soutenu, l’imparfait et le plus-que-parfait du subjonctif ne sont utilisés qu’à la 3e personne, (sauf pour être et avoir, où toutes les personnes peuvent s’employer) :
Je craignais que vous narriviez en retard.
(Subjonctif présent).
Et non :
Je craignais que vous narrivassiez en retard.
(Imparfait du subjonctif)


Dans l’exercice suivant, conjuguez les verbes entre parenthèses aux temps qui conviennent.








 Avancé  Tweeter Partager
Exercice de français "Concordance des temps - cours" créé par 
bridg avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de bridg]
Voir les statistiques de réussite de ce test de français

Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat.



Начало формы
Pour insérer facilement des caractères accentués :

1. Dès que j’aurai fini mon travail, vous (aller)  manger. 

2. Quand nous mangeons, nous (mâcher)  lentement. 

3. S’il avait bien voulu nous téléphoner, nous lui (parler)  avec plaisir. 

4. Il a gelé cette nuit, il (falloir)  se méfier en sortant tout à l’heure. 

5. Il souhaitait qu’elle (parvenir)  à trouver le bonheur. 

6. Je craignais qu’il ne (faire)  pas assez chaud pour sortir. 

7. Il faudra que je me (décider)  à aller faire les courses. 

8. Lorsqu’il est arrivé ici, il (porter)  un blouson blanc. 

9. Il était convenu que vous (prendre)  le train de 7 heures. 

10. Quand il le regarda dormir, il (avoir)  l’impression de voir un enfant. 
Конец формы
Согласование времен.

Во французском языке время глагола в придаточном предложении зависит от времени глагола в главном предложении.


Futur dans le passé

il achète ce livre. Он говорит, что покупает эту книгу.


Il dit qu 'il a acheté ce livre. Он говорит, что купил эту книгу.


il achètera ce livre. Он говорит, что купит эту книгу.


il achetait ce livre. Он сказал, что покупает эту книгу.


Il a dit qu'il avait acheté ce livre. Он сказал, что купил эту книгу.


il achèterait ce livre. Он сказал, что купит эту книгу.


P.S. Futur dans le passé образуется от основы futur simple и окончаний imparfait.


je lirai - je lirais


il faut - il devrait


Exercice 1. Ouvrez les parenthèses.


1.Il a dit que son frère \ passer \ bien les examens. 2.Elle a répondu qu'elle \ dormir \ presque sept heures. 3.J'ai prévu qu'il manque le dernier train. 4.Le malade a dit qu'il se sent mieux. 5. J'espérais que vous soyez content \ de son travail. 6.Elle a dit qu'elle / revient / samedi. 7. Il espérait elle lui / écrire /. 8.Il m'a demandé si je / fais / ce travail hier. 9. Il m'a demandé commentaire je / aller /. 10. Il a expliqué qu'il / ne sait pas / cet homme. 11.Toute la soirée il nous a parlé des parlers / voyage / voyage son voyage. 12.Quand il a vu que la porte était fermée, il a compris que sa femme / partir / sans lui. 13.Quand nous sommes venus à la gare, le train ne / venir / pas encore. 14.Ils promettaient qu'ils / écrire / chaque jour. 15.Elle a compris que les parents / partir / bientôt. 16.La jeune fille espérait qu'elle / pouvoir / passer bien les examens. 17.Elle affirmait qu'elle / faire / tout ce qu'elle / pouvoir /. 18.Mon frère a écrit que vous / descendre / à l'hôtel. 19.Nous l'avons prévenu il faut être prêt à tout. 20.Pierre a expliqué que ce soit une aventure et qu'il va à la maison.


Exercice 2. .Mettez les verbes aux temps passés.




1.Il /comprendre-p.c./ qu'il / ne pas fermer-pqp / la porte. 2.La mère /voir-p.c./que les enfants / partir-pqp / déjà. 3.Il /expliquer-p.c./ il / pouvoir-fdp / traduire ce texte très vite. 4.Marie /dire-p.c./ qu'elle / être-imp / malade. 5.Personne / ne pas savoir-imp./ qui / être - imp./ cet homme. 6.Je /apprendre-p.c./ que vous / aller-fdp / en bateau en été. 7.Quand ils /venir-p.c./ à la maison, leur père / partir-pqp / déjà. 8.Elle /ouvrir-p.c./ la porte et /comprendre-p.c./ que la vieille femme / revenir-pqp / déjà. 9.Je /raconter-p.c./ à mes amis ce qui / se passe-pqp / la veille. 10.Il / dire - p.c./ qu'il / sauver - fdp / cet homme. 11.Il / être- imp./même qu'elle / être-fdp / en retard.
Download 55,38 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish