Заключение
«Каждый художественный текст представляет собой ту или иную информацию, которая всегда преследует определенные практические цели», - писал Н.М.Шанский. (52, 5) Сообщая что-то, писатель одновременно так или иначе воздействует на читателя. Сила этого воздействия прежде всего и по преимуществу зависит от степени художественности произведения, его изобразительно-выразительной фактуры.
В художественных, публицистических, научно-популярных произведениях, в устной речи слово приобретает особое звучание, раскрывается во всей полноте при столкновении его со словом, противоположным по значению. Поэтому антонимы часто используются как особый стилистический прием оценки различных предметов и явлений.
Антонимы являются языковым «материалом» для создания антитезы, фигур нейтрализации противоположностей, соединения, противоречия, разделения, чередования, смены, сопоставления, сравнения и оксюморона в текстах художественных произведений. Творчество М.Ю.Лермонтова дает довольно богатые возможности для наблюдения за этими языковыми средствами.
Из локального художественного приема антонимы и антитеза у Лермонтова перерастают в мировоззренческий гносеологический феномен и обретают новую жизнь, полную художественных неожиданностей.
В произведениях М.Ю.Лермонтова часто выступают антонимы, противопоставляющие счастье и несчастье, горе и радость, землю и небо, любовь и ненависть, мука (страдание, мученье) и нега; жизнь – смерть, ангельское и демоническое начала. Антитезы «добро» - «зло», «ангел» - «демон» создают картину непонятного, инфернального мира, в котором царит и правит смертоносная красота.
В поэзии Лермонтова развивается тема трагического противоречия между иллюзорно свободным человеческим духом и предопределенностью, которую выдвигает перед человеком судьба; возникает даже отдельный мотив телесного разложения, форсирующий трагический контраст «идеального» духа и «материального» тела.
Следует отметить, что оксюморонные сочетания у Лермонтова чаще всего тяготеют к афористичности.
Все выделенные нами типы антитез изоморфны по отношению друг к другу: антитезы одного ряда дублируются антитезами другого и представляют у Лермонтова неразложимые единства. Лермонтовские антитезы помогают раздвинуть горизонты человеческого мышления, открыть перед ним новые перспективы дальнейшего освоения мира.
Для стилистической правки первого предложения пришлось отказаться от одного из антонимов, ставших причиной абсурдности высказывания, исключить плеоназм (лично я). Во втором предложении возник немотивированный оксюморон: первое из слов антонимической пары, выступая в функции предлога, в тексте не должно было сохранять первоначальное лексическое значение, но из-за близкого соседства его антонима это значение «проявилось», соединение несовместимых понятий стало причиной нелогичности высказывания. Редактор исключил стилистически не оправданный оксюморон и устранил канцелярскую окраску речи в предложении.
Do'stlaringiz bilan baham: |