Курсовая работа структурно-семантические особенности разговорной лексики


Цель работы – выявить структурно-семантические особенности разговорной лексики. Поставленная цель предполагает решение следующих задач



Download 69,46 Kb.
bet2/9
Sana16.04.2022
Hajmi69,46 Kb.
#557798
TuriКурсовая
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Bog'liq
Курсовая раб.ОБРАЗЕЦ (2)

Цель работы – выявить структурно-семантические особенности разговорной лексики.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  1. обобщить представленные в современной лингвистике представления о разговорной лексике;

  2. выявить специфические особенности разговорной лексики;

  3. определить структурно-семантические особенности слов разговорной лексики в живой разговорной речи.

Объектом исследования является разговорная лексика.
Предмет исследования структурно-семантические особенности разговорной лексики.
В работе использованы описательный и контекстный методы, а также прием анализа словарных дефиниций и стилистической маркированности лексических единиц.
Курсовая работа состоит из введения, основной части, заключения, списка использованных источников.


I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1. Разговорная лексика русского языка
Лексика современного русского языка – сложная, многоаспектная и многомерная система, состоящая из различных по смысловой структуре, по происхождению, сфере употребления и стилистической окраске групп слов.
Современный русский язык включает в себя большое количество слов, которые объединяются в группы на основе каких-либо признаков.
Выделяют следующие группы слов:
1)лексика русского языка с точки зрения ее происхождения: а) кальки и полукальки; б) заимствованная лексика; в) адаптация заимствованных слов; г) исконно русcкая лексика;
2) лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления: а) общеупотребительная лексика; б) лексика ограниченного употребления; в) диалектная лексика; г) специальная лексика; д) жаргоны и арго;
3) стилистические и коннотативные разряды слов: а) стили стилистически нейтральная лексика; б) книжная лексика; в) разговорная лексика; г) коннотативная лексика.
Поскольку объектом данной работы является разговорная лексика, рассмотрим подробнее этот пласт лексики.
Разговорная лексика занимает одно из центральных мест в современном русском языке, так как выполняет одну из важнейших функций в языке – коммуникативную, то есть функцию общения, обмена информацией между людьми. Помимо коммуникативной функции, разговорная лексика выполняет и ряд других функций.
В художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект1.
Вопросу разговорной лексики посвящены труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как В.Д. Девкин, Е.А. Земская, О.А. Лаптева, М.В. Панов, О.Б. Сиротинина, В.К. Харченко, В.В. Химик и др.2;
Разговорная лексика существует преимущественно в устной форме, но также может быть представлена и в письменной форме. Сфера устного применения разговорной лексики – это телевидение, радио, выступления деятелей культуры, науки. Сфера письменного применения разговорной лексики – письма, записки, художественная литература. Разговорная лексика в современных условиях распространилась и на публицистические тексты, дневники, Internet – переписку3.
К разговорной лексике относятся слова, которые используются в процессе общения, а именно, это может быть дружеская беседа, семейная дискуссия, приятельский спор и другое.
Разговорная лексика наполнена как положительными, так и отрицательными словами. Примеры положительных слов – дочурка (разг.), смешинка (разг.), отрицательных – мелюзга (разг.), хихикать (разг.).
Разговорная лексика не выходит за рамки общепринятых норм литературной речи. Эта лексика имеет ряд признаков, которые отличают ее от других.
Признаки разговорной лексики:4
 спонтанность
 неофициальность
 непринужденность
 привязанность к межличностной коммуникации
 отсутствие точности и ясности речи
 использование простых предложений
 использование устойчивых речевых формул, шаблонов, употребление речевых штампов
 отсутствие предложений, которые бы соответствовали правилам синтаксиса
 постоянные повторы, поправки, перестройки предложений, которые обусловлены спонтанностью речи и ситуативностью
 структурная неполнота – эллипсис, то есть пропуск слов, словосочетаний без утраты смысла
 эмоционально-экспрессивная окраска
В словаре лингвистических терминов разговорная лексика характеризуется, как «слова, употребляющиеся в непринужденной беседе: вещица, грязища, дрязги, ерунда, молодчина, работяга, раздевалка, торгаш, халтурщик, читалка; безалаберный, вихрастый, долговязый, заправский, злющий, каверзный, нынешний, прыткий, разбитной, щуплый; выкрутиться, грохнуть; ехидничать, затеять, навязаться, огорошить, прихвастнуть, тараторить, франтить, чудить; вконец, втихомолку, играючи, кувырком, многовато, нагишом, помаленьку, по-свойски, хорошенько, чуточку, экий, этакий; ага, бац, ну, ого, ой, трах»5.
Разговорная лексика – один из основных разрядов словарного состава литературного языка, наряду с книжной и нейтральной лексикой. Как выше было указано, разговорную лексику образуют слова, употребляющиеся преимущественно в разговорной речи. Как и единицы других уровней языка, функционирующих в основном в разговорной речи, разговорная лексика ориентирована на неформальное общение в условиях межличностной коммуникации (непринуждённость общения и соответственно – выражения мыслей, чувств, отношения к предмету разговора). Поэтому разговорной лексике присуща сниженная экспрессивная окраска. Разговорная лексика подразделяется на два неравных по объёму основных пласта: лексику обиходно-бытовую (составляет большую часть разговорной лексики) и «литературное просторечие».
В обиходно-бытовой лексике с лексико-семантической точки зрения выделяются следующие группы:
1) ситуативные окказиональные наименования (однословные). Они характеризуются конкретной семантикой (при этом один и тот же предмет, явление имеет несколько наименований), например, нейтральному слову прищепки ('зажимы для прикрепление к верёвке повешенного на неё белья, платья и т. п.') соответствует целый ряд разг. слов: прищепы, защепки, защепы, зажимки, прижимки, держалки, цеплялки, закрепки, скрепки, шпильки;
2) слова с общим, широким значением: а) существительные, выступающие с «неопределённо-местоименными» значениями, например, вещь, субъект, существо, тип, факт, штука, бандура, волынка, дело, история, музыка и т. п.; б) слова с очень общей или аморфной семантикой (слова-«губки»), напр.: времянка, деревяшка, забегаловка, железка, стекляшка, нормальный, простой, прямой, пустой и т. п.
Значение таких слов конкретизируется ситуацией и контекстом; например, забегаловкой может быть названо кафе, столовая, закусочная, буфет и т. п., а значение прилагательного простой уточняется в таких противопоставлениях, как простой - с узорами, простой - с отделкой, простой - с кремом, простой - шёлковый, простой - нейлоновый, простой - праздничный, простой - экстра- люксовский и т. п. Для слов 1-й и 2-й групп уточняющие, конкретизирующие контексты и речевые ситуации необходимы.
3) слова констатирующего значения (папа, электричка, столовка, раздевалка и т. п.). «Сниженность» таких слов очевидна при сопоставлении с их нейтральными синонимами: отец, электропоезд, столовая, гардероб;
4) Слова оценочные. В Разговорной лексике преобладают слова с отрицательной оценкой: балбес, растяпа, шантрапа, дрыхнуть, драпать и т. п. Отрицательную оценку в контекстах разг. речи приобретают слова нейтральные (собака, сука, бык, кобыла, ср. орёл - с положительной оценкой - о смелом мужчине).
Слова с положительной оценкой: заинька, лапочка (обращения), мальчонка. С точки зрения функциональной (функционально-экспрессивной) выделение к.-л. пластов, группировок в обиходно-бытовой лексике представляет значительные трудности в силу размытости границ между её разрядами, дробности и известной синкретичности эмоционально-экспрессивных характеристик, возможности многих слов выражать ряд экспрессивных оттенков. Это обусловлено в первую очередь ситуативным характером разг. речи, что создаёт зависимость семантики и особенно экспрессивной окраски слов от конкретных ситуаций и контекстов их употребления.
С точки зрения функционально-экспрессивной выделяются два ряда явлений. Один ряд – 1) лексика констатирующая, лишённая экспрессивно-оценочных оттенков (пятёрка – «школьная оценка» или «пять рублей»; глядеть, хворать), и 2) лексика экспрессивно окрашенная (значительно большая по объёму), она же – фамильярная, которую отличают динамичная выразительность, эмоциональная напряжённость, широкий диапазон экспрессивной окраски – от дружески фамильярной до грубо фамильярной и бранной.
Другой ряд – 1) лексика нейтрально-обиходная. Она употребляется в ситуациях, характеризующихся уравновешенностью взаимоотношений собеседников, спокойным, серьёзным и/или доброжелательным настроем при обсуждении к.-л. вопросов. В её состав входят слова преим. дружески фамильярные (в т. ч. шутливые), напр.: голубчик, ватага, сынок, лошадка, дрожать («опасаться за к.-л.»), мчаться, домчаться, успеется и т. п.; 2) лексика разговорно-просторечная. Она реализуется в речи аффективной, порождаемой разного рода неординарными ситуациями, предполагающими эмоционально повышенное, напряжённое состояние участников диалога (полилога). Сюда относится главным образом грубо фамильярная лексика преимущественно с отрицательной оценкой [балаболить, загнуться («умереть»), чертовщина и т. п.]. Возможны и слова с положительной оценкой (башка, бедовый, здорово).
Раздел лексикографии, занимающийся теорией и практикой создания, словарей социальных диалектов называется социолектной лексикографией (социолектография). Предметом теории лексикографии является разработка методологии составления социолектных словарей, а наиболее важными задачами – разработка классификации словарей социолектов и обоснование композиции словаря, под которой понимаем единство макро- и микроструктуры словарного издания.
По своей природе сленговая и разговорная лексика не может быть известна одному человеку. Это объясняется тем, что большинство знаний, в том числе и лингвистические, ограничиваются тем, какой опыт имеет каждый человек и сколько он читает.
Так, «Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи» В.В. Химика включает в себя сниженную, сугубо разговорную, преимущественно субстандартную лексику и фразеологию; его можно также рассматривать, по словам автора, как «...собрание слов и выражений сниженной экспрессивной речи, русского обиходного общения во всем его разнообразии и без всяческих прикрас»6 [5: 7]. В словаре отражен самый широкий диапазон сниженного и эмоционально-оценочного самовыражения русского человека: от шутливо-разговорного до насмешливо-иронического, грубого и вульгарного, весь спектр массового народного словотворчества современного города: простонародного и интеллигентного, бюрократического и уголовного, молодежного и детского.
Всю лексику и фразеологию экспрессивной разговорной речи, описанную в «Большом словаре русской разговорной экспрессивной речи», можно представить в виде следующих групп: 1) разговорно-литературные слова и выражения с элементами снижающей экспрессии, эмоциональности и образной оценки; 2) разговорно-сниженные экспрессивы, промежуточные между языковой нормой и общерусским субстандартом; 3) элементы сниженной деловой лексики, находящиеся на периферии языкового стандарта; 4) простонародные единицы преднамеренного шутливо-имитационного употребления и областные слова с наддиалектным статусом; 5) традиционно-народные номинации с фоновой культурной окраской; 6) собственно просторечные грубые и бранные экспрессивы; 7) низкая маргинальная лексика и вульгарное «физиологическое» сквернословие; 8) нецензурные обсценизмы (русский мат) и связанные с ним дисфемизмы и эвфемизмы; 9) общежаргонное просторечие; 10) собственно жаргонные единицы (криминальные, молодежные, подростковые, армейские и др.), тяготеющие к широкой употребительности или общеизвестные.
Например: ШЛЁПАНЦЫ, мн. (ед. шлёпанец, м.)... Частеречная принадлежность глагольного слова выражается обозначением его глагольного вида и видовой пары, если таковая имеется. Кроме того, глагольное слово может сопровождаться указанием на переходность (местоимениями что/кого), однократность действия и в некоторых случаях на безличность, а также на обязательную или регулярную сочетаемость7
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича включает в себя около 16 тысяч слов и более 4 тысяч фразеологизмов русского языка и представляет социально-маркированную и стилистически сниженную лексику. По словам автора, ненормативная лексика все активнее переходит в общее употребление, проникая в разговорную речь, язык художественной литературы и тексты средств массовой информации. Различные социальные диалекты, взаимодействуя, образуют так называемый «интержаргон»8.
Большинство словарных статей содержит иллюстративные примеры из произведений русских писателей, а также периодических изданий – газет, журналов и пр. В словарь включены следующие лексико-стилистические разряды слов и фразеологических единиц:
1) профессионализмы (как разговорные, так и просторечные): аварийка, технарь, тройник и т. п.;
2) слова и фразеологизмы, принадлежащие общему городскому просторечию, т. е. к ненормативной социально ограниченной речи горожан, находящейся за пределами литературного языка: алконавт, амбал, тачка, гробануть, достать, до лампочки и т. п.;
3) жаргонные слова и фразеологизмы. Этот слой ненормативной лексики включает: а) общий жаргон (интержаргон); бабки, лох, сачок, чайник, двинуться по фазе, пролететь и др.; б) армейский / флотский жаргон: фазан, салага, губа, дедушка, дух, очки грести и т. п.; в) молодежный жаргон: таск, дис-котня, чувак, флэт, шузы, предки и т. п.; г) уголовный жаргон: сапог, тихушник, замочить, по фене ботать и т. п.; д) жаргон наркоманов, сексуальных меньшинств: косяк, наркота, минет, глотать колеса и т. п.;
4) вульгаризмы: буфера, хрен, долбаный, гребаный и т. п.;
5) табуированная лексика. Кроме того, словарь содержит ряд слов общей разговорной лексики с переносным значением9.
«Словарь московского арго» В.С. Елистратова является значительным трудом, в основу которого легли слова и выражения, употребляемые не только исключительно в столице, но и во всей России. Детальному описанию в словаре подверглись разговорные, а также сленговые единицы и жаргонизмы военного, воровского и других жаргонов, например: «литербол -а, м. Выпивка, спиртное; процесс выпивки; пьянство, алкоголизм. Мастер спорта по ~у - алкоголик. < Передел.: ср. общ. «футбол», «гандбол»10.
Итак, словари являются источником достоверной информации об коллоквиальной лексике, поскольку социально-лингвистическая информация, содержащаяся в словарных статьях и пометах, раскрывает наиболее существенные стороны коллоквиальных слов в аспектах формы, содержания и функционирования.
Таким образом, разговорная лексика – это совокупность слов разговорной речи, которые выполняют функцию общения, обмена информацией между людьми в непринужденной обстановке. А также в художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации. Разговорная лексика отражается в социолектных словарях.



Download 69,46 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish