Цель работы – выявить структурно-семантические особенности разговорной лексики.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
обобщить представленные в современной лингвистике представления о разговорной лексике;
выявить специфические особенности разговорной лексики;
определить структурно-семантические особенности слов разговорной лексики в живой разговорной речи.
Объектом исследования является разговорная лексика.
Предмет исследования структурно-семантические особенности разговорной лексики.
В работе использованы описательный и контекстный методы, а также прием анализа словарных дефиниций и стилистической маркированности лексических единиц.
Курсовая работа состоит из введения, основной части, заключения, списка использованных источников.
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ
1.1. Разговорная лексика русского языка
Лексика современного русского языка – сложная, многоаспектная и многомерная система, состоящая из различных по смысловой структуре, по происхождению, сфере употребления и стилистической окраске групп слов.
Современный русский язык включает в себя большое количество слов, которые объединяются в группы на основе каких-либо признаков.
Выделяют следующие группы слов:
1)лексика русского языка с точки зрения ее происхождения: а) кальки и полукальки; б) заимствованная лексика; в) адаптация заимствованных слов; г) исконно русcкая лексика;
2) лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления: а) общеупотребительная лексика; б) лексика ограниченного употребления; в) диалектная лексика; г) специальная лексика; д) жаргоны и арго;
3) стилистические и коннотативные разряды слов: а) стили стилистически нейтральная лексика; б) книжная лексика; в) разговорная лексика; г) коннотативная лексика.
Поскольку объектом данной работы является разговорная лексика, рассмотрим подробнее этот пласт лексики.
Разговорная лексика занимает одно из центральных мест в современном русском языке, так как выполняет одну из важнейших функций в языке – коммуникативную, то есть функцию общения, обмена информацией между людьми. Помимо коммуникативной функции, разговорная лексика выполняет и ряд других функций.
В художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации, при столкновении с элементами книжной речи может создавать комический эффект1.
Вопросу разговорной лексики посвящены труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как В.Д. Девкин, Е.А. Земская, О.А. Лаптева, М.В. Панов, О.Б. Сиротинина, В.К. Харченко, В.В. Химик и др.2;
Разговорная лексика существует преимущественно в устной форме, но также может быть представлена и в письменной форме. Сфера устного применения разговорной лексики – это телевидение, радио, выступления деятелей культуры, науки. Сфера письменного применения разговорной лексики – письма, записки, художественная литература. Разговорная лексика в современных условиях распространилась и на публицистические тексты, дневники, Internet – переписку3.
К разговорной лексике относятся слова, которые используются в процессе общения, а именно, это может быть дружеская беседа, семейная дискуссия, приятельский спор и другое.
Разговорная лексика наполнена как положительными, так и отрицательными словами. Примеры положительных слов – дочурка (разг.), смешинка (разг.), отрицательных – мелюзга (разг.), хихикать (разг.).
Разговорная лексика не выходит за рамки общепринятых норм литературной речи. Эта лексика имеет ряд признаков, которые отличают ее от других.
Признаки разговорной лексики:4
спонтанность
неофициальность
непринужденность
привязанность к межличностной коммуникации
отсутствие точности и ясности речи
использование простых предложений
использование устойчивых речевых формул, шаблонов, употребление речевых штампов
отсутствие предложений, которые бы соответствовали правилам синтаксиса
постоянные повторы, поправки, перестройки предложений, которые обусловлены спонтанностью речи и ситуативностью
структурная неполнота – эллипсис, то есть пропуск слов, словосочетаний без утраты смысла
эмоционально-экспрессивная окраска
В словаре лингвистических терминов разговорная лексика характеризуется, как «слова, употребляющиеся в непринужденной беседе: вещица, грязища, дрязги, ерунда, молодчина, работяга, раздевалка, торгаш, халтурщик, читалка; безалаберный, вихрастый, долговязый, заправский, злющий, каверзный, нынешний, прыткий, разбитной, щуплый; выкрутиться, грохнуть; ехидничать, затеять, навязаться, огорошить, прихвастнуть, тараторить, франтить, чудить; вконец, втихомолку, играючи, кувырком, многовато, нагишом, помаленьку, по-свойски, хорошенько, чуточку, экий, этакий; ага, бац, ну, ого, ой, трах»5.
Разговорная лексика – один из основных разрядов словарного состава литературного языка, наряду с книжной и нейтральной лексикой. Как выше было указано, разговорную лексику образуют слова, употребляющиеся преимущественно в разговорной речи. Как и единицы других уровней языка, функционирующих в основном в разговорной речи, разговорная лексика ориентирована на неформальное общение в условиях межличностной коммуникации (непринуждённость общения и соответственно – выражения мыслей, чувств, отношения к предмету разговора). Поэтому разговорной лексике присуща сниженная экспрессивная окраска. Разговорная лексика подразделяется на два неравных по объёму основных пласта: лексику обиходно-бытовую (составляет большую часть разговорной лексики) и «литературное просторечие».
В обиходно-бытовой лексике с лексико-семантической точки зрения выделяются следующие группы:
1) ситуативные окказиональные наименования (однословные). Они характеризуются конкретной семантикой (при этом один и тот же предмет, явление имеет несколько наименований), например, нейтральному слову прищепки ('зажимы для прикрепление к верёвке повешенного на неё белья, платья и т. п.') соответствует целый ряд разг. слов: прищепы, защепки, защепы, зажимки, прижимки, держалки, цеплялки, закрепки, скрепки, шпильки;
2) слова с общим, широким значением: а) существительные, выступающие с «неопределённо-местоименными» значениями, например, вещь, субъект, существо, тип, факт, штука, бандура, волынка, дело, история, музыка и т. п.; б) слова с очень общей или аморфной семантикой (слова-«губки»), напр.: времянка, деревяшка, забегаловка, железка, стекляшка, нормальный, простой, прямой, пустой и т. п.
Значение таких слов конкретизируется ситуацией и контекстом; например, забегаловкой может быть названо кафе, столовая, закусочная, буфет и т. п., а значение прилагательного простой уточняется в таких противопоставлениях, как простой - с узорами, простой - с отделкой, простой - с кремом, простой - шёлковый, простой - нейлоновый, простой - праздничный, простой - экстра- люксовский и т. п. Для слов 1-й и 2-й групп уточняющие, конкретизирующие контексты и речевые ситуации необходимы.
3) слова констатирующего значения (папа, электричка, столовка, раздевалка и т. п.). «Сниженность» таких слов очевидна при сопоставлении с их нейтральными синонимами: отец, электропоезд, столовая, гардероб;
4) Слова оценочные. В Разговорной лексике преобладают слова с отрицательной оценкой: балбес, растяпа, шантрапа, дрыхнуть, драпать и т. п. Отрицательную оценку в контекстах разг. речи приобретают слова нейтральные (собака, сука, бык, кобыла, ср. орёл - с положительной оценкой - о смелом мужчине).
Слова с положительной оценкой: заинька, лапочка (обращения), мальчонка. С точки зрения функциональной (функционально-экспрессивной) выделение к.-л. пластов, группировок в обиходно-бытовой лексике представляет значительные трудности в силу размытости границ между её разрядами, дробности и известной синкретичности эмоционально-экспрессивных характеристик, возможности многих слов выражать ряд экспрессивных оттенков. Это обусловлено в первую очередь ситуативным характером разг. речи, что создаёт зависимость семантики и особенно экспрессивной окраски слов от конкретных ситуаций и контекстов их употребления.
С точки зрения функционально-экспрессивной выделяются два ряда явлений. Один ряд – 1) лексика констатирующая, лишённая экспрессивно-оценочных оттенков (пятёрка – «школьная оценка» или «пять рублей»; глядеть, хворать), и 2) лексика экспрессивно окрашенная (значительно большая по объёму), она же – фамильярная, которую отличают динамичная выразительность, эмоциональная напряжённость, широкий диапазон экспрессивной окраски – от дружески фамильярной до грубо фамильярной и бранной.
Другой ряд – 1) лексика нейтрально-обиходная. Она употребляется в ситуациях, характеризующихся уравновешенностью взаимоотношений собеседников, спокойным, серьёзным и/или доброжелательным настроем при обсуждении к.-л. вопросов. В её состав входят слова преим. дружески фамильярные (в т. ч. шутливые), напр.: голубчик, ватага, сынок, лошадка, дрожать («опасаться за к.-л.»), мчаться, домчаться, успеется и т. п.; 2) лексика разговорно-просторечная. Она реализуется в речи аффективной, порождаемой разного рода неординарными ситуациями, предполагающими эмоционально повышенное, напряжённое состояние участников диалога (полилога). Сюда относится главным образом грубо фамильярная лексика преимущественно с отрицательной оценкой [балаболить, загнуться («умереть»), чертовщина и т. п.]. Возможны и слова с положительной оценкой (башка, бедовый, здорово).
Раздел лексикографии, занимающийся теорией и практикой создания, словарей социальных диалектов называется социолектной лексикографией (социолектография). Предметом теории лексикографии является разработка методологии составления социолектных словарей, а наиболее важными задачами – разработка классификации словарей социолектов и обоснование композиции словаря, под которой понимаем единство макро- и микроструктуры словарного издания.
По своей природе сленговая и разговорная лексика не может быть известна одному человеку. Это объясняется тем, что большинство знаний, в том числе и лингвистические, ограничиваются тем, какой опыт имеет каждый человек и сколько он читает.
Так, «Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи» В.В. Химика включает в себя сниженную, сугубо разговорную, преимущественно субстандартную лексику и фразеологию; его можно также рассматривать, по словам автора, как «...собрание слов и выражений сниженной экспрессивной речи, русского обиходного общения во всем его разнообразии и без всяческих прикрас»6 [5: 7]. В словаре отражен самый широкий диапазон сниженного и эмоционально-оценочного самовыражения русского человека: от шутливо-разговорного до насмешливо-иронического, грубого и вульгарного, весь спектр массового народного словотворчества современного города: простонародного и интеллигентного, бюрократического и уголовного, молодежного и детского.
Всю лексику и фразеологию экспрессивной разговорной речи, описанную в «Большом словаре русской разговорной экспрессивной речи», можно представить в виде следующих групп: 1) разговорно-литературные слова и выражения с элементами снижающей экспрессии, эмоциональности и образной оценки; 2) разговорно-сниженные экспрессивы, промежуточные между языковой нормой и общерусским субстандартом; 3) элементы сниженной деловой лексики, находящиеся на периферии языкового стандарта; 4) простонародные единицы преднамеренного шутливо-имитационного употребления и областные слова с наддиалектным статусом; 5) традиционно-народные номинации с фоновой культурной окраской; 6) собственно просторечные грубые и бранные экспрессивы; 7) низкая маргинальная лексика и вульгарное «физиологическое» сквернословие; 8) нецензурные обсценизмы (русский мат) и связанные с ним дисфемизмы и эвфемизмы; 9) общежаргонное просторечие; 10) собственно жаргонные единицы (криминальные, молодежные, подростковые, армейские и др.), тяготеющие к широкой употребительности или общеизвестные.
Например: ШЛЁПАНЦЫ, мн. (ед. шлёпанец, м.)... Частеречная принадлежность глагольного слова выражается обозначением его глагольного вида и видовой пары, если таковая имеется. Кроме того, глагольное слово может сопровождаться указанием на переходность (местоимениями что/кого), однократность действия и в некоторых случаях на безличность, а также на обязательную или регулярную сочетаемость7
«Толковый словарь ненормативной лексики русского языка» Д.И. Квеселевича включает в себя около 16 тысяч слов и более 4 тысяч фразеологизмов русского языка и представляет социально-маркированную и стилистически сниженную лексику. По словам автора, ненормативная лексика все активнее переходит в общее употребление, проникая в разговорную речь, язык художественной литературы и тексты средств массовой информации. Различные социальные диалекты, взаимодействуя, образуют так называемый «интержаргон»8.
Большинство словарных статей содержит иллюстративные примеры из произведений русских писателей, а также периодических изданий – газет, журналов и пр. В словарь включены следующие лексико-стилистические разряды слов и фразеологических единиц:
1) профессионализмы (как разговорные, так и просторечные): аварийка, технарь, тройник и т. п.;
2) слова и фразеологизмы, принадлежащие общему городскому просторечию, т. е. к ненормативной социально ограниченной речи горожан, находящейся за пределами литературного языка: алконавт, амбал, тачка, гробануть, достать, до лампочки и т. п.;
3) жаргонные слова и фразеологизмы. Этот слой ненормативной лексики включает: а) общий жаргон (интержаргон); бабки, лох, сачок, чайник, двинуться по фазе, пролететь и др.; б) армейский / флотский жаргон: фазан, салага, губа, дедушка, дух, очки грести и т. п.; в) молодежный жаргон: таск, дис-котня, чувак, флэт, шузы, предки и т. п.; г) уголовный жаргон: сапог, тихушник, замочить, по фене ботать и т. п.; д) жаргон наркоманов, сексуальных меньшинств: косяк, наркота, минет, глотать колеса и т. п.;
4) вульгаризмы: буфера, хрен, долбаный, гребаный и т. п.;
5) табуированная лексика. Кроме того, словарь содержит ряд слов общей разговорной лексики с переносным значением9.
«Словарь московского арго» В.С. Елистратова является значительным трудом, в основу которого легли слова и выражения, употребляемые не только исключительно в столице, но и во всей России. Детальному описанию в словаре подверглись разговорные, а также сленговые единицы и жаргонизмы военного, воровского и других жаргонов, например: «литербол -а, м. Выпивка, спиртное; процесс выпивки; пьянство, алкоголизм. Мастер спорта по ~у - алкоголик. < Передел.: ср. общ. «футбол», «гандбол»10.
Итак, словари являются источником достоверной информации об коллоквиальной лексике, поскольку социально-лингвистическая информация, содержащаяся в словарных статьях и пометах, раскрывает наиболее существенные стороны коллоквиальных слов в аспектах формы, содержания и функционирования.
Таким образом, разговорная лексика – это совокупность слов разговорной речи, которые выполняют функцию общения, обмена информацией между людьми в непринужденной обстановке. А также в художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды, в авторском повествовании служит средством стилизации. Разговорная лексика отражается в социолектных словарях.
Do'stlaringiz bilan baham: |