↑ 1 2 ЖИТИЕ КОНСТАНТИНА-КИРИЛЛА - old-ru.ru/03-42.html
Кирилл и Мефодий, равноапостольные, учители Словенские - www.saints.ru/k/Kirill_i_Mefodii.html
Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001-05, s.v. «Cyril and Methodius, Saints»; Encyclopedia Britannica, Encyclopedia Britannica Incorporated, Warren E. Preece — 1972, p.846
Кирилл и Мефодий - ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Кирилл_и_Мефодий // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Кирилл и Мефодий // Новый энциклопедический словарь. Том 21. 1914 год
↑ 1 2 3 Е. М. ВЕРЕЩАГИН Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия - ksana-k.narod.ru/Book/vereshjagin/01/161.htm)
Кирилло-Мефодиевская энциклопедия., София., издание БАН (Болгарская Академия Наук), 1985
↑ 1 2 С. Б. Бернштейн. Славянские языки - www.lingvotech.com/bernstein-90
История Византии. Том I, глава 15. - historic.ru/books/item/f00/s00/z0000047/st023.shtml
Encyclopedia od Indo-European Culture, J.P. Mallory and D.Q. Adams, page 301. - i149.photobucket.com/albums/s43/truemacedonian/Miscellanius Mak Stuff/ieculture301.png
Просветительская деятельность Константина (Кирилла) и Мефодия - www.sedmitza.ru/text/997376.html
↑ 1 2 Флоря Б. Н. Сказания о начале славянской письменности. М.. 1981, стр. 115—117
↑ 1 2 Алексей Гиппиус. Русские письмена - www.senat.org/kale4/txt4.html Автор — специалист по древнерусскому языку, сотрудник Института славяноведения РАН
С. А. Плетнева. Хазары - www.modernlib.ru/books/pletneva_s_a/hazari/read/
Александр Шмеман, протопресвитер. Исторический путь Православия. Глава 5. Византия, часть 6 - lib.eparhia-saratov.ru/books/24sh/shmeman/history/34.html
Первый этап - ksana-k.narod.ru/Book/haburgajev2/a.html
Орфография и пунктуация частично адаптирована к современной. Перевод: «если же спросишь славянских книжников… говоря: „кто сотворил ваши письмена или книги превёл?“, то все знают и в ответ скажут: Святой Константин Философ, называемый Кириллом, те письмена создал и книги перевёл и Мефодий, брат его. Поскольку ещё живы, видевшие их. И если спросишь: „в какое время?“, то знают и скажут, что во времена Михаила, царя греческого, и Бориса, князя болгарского, и Растица, князя моравского, и Коцеля, князя блатенского в год же от создания всего мира 6363 (863)…»
Попов В., протоиерей Слава вам, братья, славян просветители! - vob.ru/public/vrn/obraz/3/popov.htm
Пространное Житие св. Мефодия, открытое в 1843 году (в переводе, приведены издания и источники на статьи анализа жития) - promacedonia.com/zv/zv4_1.html
↑ 1 2 3 Пространное Житие св. Климента Охридского, написанное архиепископом Феофилактом Охридским (Болгарским) - promacedonia.org/bugarash/ko/
↑ 1 2 3 «Греческие жития Климента Охридского» изд. БАН (Болгарская Академия Наук) — София, 1966
Житие св. Наума, датированное IX в.(в переводе, приведены издания и источники на статьи анализа жития) - promacedonia.com/zv/zv4_3.html
«О языковом единстве славян кирилло-мефодиевской эпохи убедительно говорится в интересной статье М.Чейки и А.Лампрехта; в подтверждение своего тезиса они используют исторические, социологические, а также глоттохронологические аргументы. Я.Бауэр прибавил к ним аргументы синтетического характера. Именно это единство славян в языковом отношении в IX веке и сделало, по мнению Б. С. Ангелова, возможным создание общего для них всех литературного языка, а также обусловило возникновение общеславянской литературы. Как же охарактеризовать это единство в терминах сравнительно-исторического языкознания? В. В. Виноградов, излагая концепцию Н. И. Толстого, пишет по этому поводу: „В IX веке славянские языки, по мнению А.Мейе, Н. С. Трубецкого и Н. Н. Дурново, были еще настолько структурно близки друг к другу, что сохраняли общее состояние праславянского языка позднего периода“. Именно по причине всеобщей распространенности языка Мейе, как известно, не употреблял термина „праславянский“, а говорил об „общеславянском языке“; тем не менее термин „праславянский“ кажется нам вслед за С. Б. Бернштейном (Очерк…, 42-43) приемлемым в большей степени. Ср. также аналогичную позицию П. С. Кузнецова.»(Е. М. ВЕРЕЩАГИН Из истории возникновения первого литературного языка славян. Переводческая техника Кирилла и Мефодия - ksana-k.narod.ru/Book/vereshjagin/01/167.htm)
Митрополит Московский и Коломенский Макарий. История русской церкви - society.polbu.ru/makariy_churchhistory/ch06_ii.html
Духовная бесѣда, еженедѣльно издаваемая подъ редакціей протоіерея Іоанна Яхонтова. СПб., 1863, Т. 17, № 3, стр. 89.
Цит. по:Херсонскія Епархіальныя Вѣдомости. Одесса. 15-го апреля 1863 года, № 8, стр. 92.
Душеполезное чтеніе, ежемѣсячное изданіе общепонятныхъ сочиненій духовнаго содержанія. М., 1862, август, стр. 359.
В 1885 году отмечалось тысячелетие со дня преставления архиепископа Мефодия.
«Церковный Вѣстникъ». 1886, № 2, стр. 19 (неподписанная статья Ивана Троицкого).
«К. П. Победоносцев и его корреспонденты: Письма и записки» / С предисловием Покровского М. Н., Т. 1, полутом 2-й, М.-Пг., 1923, стр. 499—500 (докладная записка обер-прокурора К. П. Победносцева от 6 апреля 1885 года императору Александру III с резолюцией последнего: «Я был очень рад, что нам удалось принять участие в общем празднике славян, и кажется, что действительно торжество удалось. <…>»).
С. В. Булгаков. Настольная книга для священно-церковно-служителей. Киев, 1913, стр. 182.
Do'stlaringiz bilan baham: |