Azuah, Unoma N [Nigeria, USA]: Grön gyttja. [Dikt]. Övers av Roy Isaksson. K 2006:2, s 36
Baderoon, Gabeba [Sydafrika, USA]: Att lära sig älska misslyckandet. [Dikt]. Övers av Roy Isaksson. K 2012:2, s [81]
Baderoon, Gabeba [Sydafrika, USA]: Början. [Dikt]. Övers av Roy Isaksson. K 2005:4, s [89]
Baderoon, Gabeba [Sydafrika, USA]: Synvinkel ; Jag kan inte på egen hand ; Hunger ; Instruktioner ; Krigstriptyk: Kärlek, tystnad, ära ; Ingenting annat ; Där ingenting fanns ; Dansen ; Natt på Glossop Road ; Framförande [Dikter]. Övers av Roy Isaksson. K 2005:4, s 32-35
Baingana, Doreen [Uganda, Kenya]: Gröna stenar. [Berättelse]. Övers av Boel Unnerstad. K 2010:2/3, s 100-110
Barbeitos, Arlindo [Angola]: Orkester ; Oh prinsessa ; Att döda en svala [Dikter]. Övers av Arne Lundgren. HVL 1999:2, s 49
Beake, Lesley [Sydafrika]: Utdrag ur Luktar det regn. [Sagobok]. Övers av Kim Dahlén. HVL 1998:4, s 46
Beyala, Calixte [Kamerun, Frankrike]: Boa i bananblad – hur man lagar mat på afrikanskt vis för kärleks skull. [Berättelser och recept]. Övers av Cajsa Sandstedt. K 2007:1, s 32-39
Chiziane, Pauline [Mocambique]: Mutola, den smorda. [Novell]. Övers av Irene Anderberg. K 2010:2/3, s 20-24
Coetzee, J M [Sydafrika]: VM i rugby 1995. [Essä.] Övers av Jim Jakobsson. K 2004:3, s 19-22
Collen, Lindsey [Mauritius]: Gåtan [Berättelse]. Övers av Birgitta Wallin. K 1999:4, s 20-22
Couto, Mia [Mocambique]: Apbrödsträdet som drömde fåglar. [Novell]. Övers av Irene Anderberg. K 2006:1, s 32-37
Couto, Mia [Mocambique]: Brasan. [Novell]. Övers av Marianne Eyre. HVL 1992:1, s 12-14
Couto, Mia [Mocambique]: Ett sista regn. [Novell]. Övers av Irene Anderberg. K 2000:4, s 62-65
Couto, Mia [Mocambique]: Valarna i Quissico. [Novell]. Övers av Irene Anderberg. K 2010:2/3, s 12-17
Craveirinha, José. [Mocambique]: Ode till lilla Teresa; Vår ; Bröd som fanfarer av guld [Dikter] Övers av Örjan Sjögren. K 2000:4, s 22-25
Da Cruz, Viriato [Angola]: Förälskelse [Dikt]. Övers av Arne Lundgren. HVL 1999:2, s [87].
Diome, Fatou [Senegal, Frankrike]: Den gamle och båten. [Text om författarinnans morfar och kärleken till litteraturen.] Övers från franska av Lotta Riad. K 2011:3, s 21-27
Diop, Birago [Senegal]: Dof Diop. En fabel. Övers från franskan av Ingemar och Mikaela Leckius. K 2008:2, s 71-76
Diop, Birago [Senegal]: Våra förfäder andas. [Dikt]. Övers av Marianne Eyre. HVL 1997:3, s [27]
Diop, Boubacar Boris [Senegal]: Det här, det är Niarela. [Ur romanen Aphonans ungar.] Översatt [via författarens egen franska översättning] av Karin Elfving. K 2011:3, s 12-15
Duarte de Carvalho, Ruy [Portugal, Angola]: Det är de taggiga växternas tid ; skona hälen. [Dikter]. Övers av Marianne Sandels. K 2002:2, s 42-43
Ekwensi, Cyprian [Nigeria]: Adjö, Nigeria. [Novell.] Övers av Mikael Dolfe. HVL 1993:4, s 13-16
Fourie, Corlia [Sydafrika]: Mannen som stal turturduvans sång. [Saga för barn]. Övers av Maria Lannvik Duregård. HVL 1997:4, s 14-16
Guerra, Henríque [Angola]: Modersmål. [Dikt]. Övers av Arne Lundgren. HVL 1999:2, s 46
Hove, Chenjerai [Zimbabwe]: Foto ; Konflikt ; Tillfrågad om medlemskort i det regerande partiet ; Tystnad ; Land : den jord vi alla älskar (till minne av inbördeskrig). Övers av Roy Isaksson. K 2000:2, s 64-65
Gurnah, Abdulrazak [Tanzania, Storbritannien]: Burar. [Novell]. Övers av Helena Hansson. K 2013:1, s 34-39
Jacinto, António [Angola]: Brev från en tvångskontrakterad. [Dikt]. Övers av Arne Lundgren. HVL 1999:2, s 45
Jacinto, António [Angola]: Jag ville skriva ett brev till dig. [Dikt]. Övers av Arne Lundgren. HVL 1999:2, [baksidan, s 88]
Kabwato, Ethel: Begravning ; Väntan. Övers av Birgitta Wallin. [Dikter] K 2008:4, s 39
de Kok, Ingrid [Sydafrika]: Dikter [På sanningskommissionen; I bandage; Penseldrag; Aubade.] Övers av Jonas Ellerström. K 2004:3, s 12-13
de Kok, Ingrid [Sydafrika]: Inre anteckning. [Dikt.] Övers av Jonas Ellerström. K 2004:3, s [97]
Kombuis, Koos [Sydafrika]: Manifest för lill-afrikaans. [Essä]. Övers av Per Holmer. K 2004:3, s 36-37
Konadu, Asare [Ghana]: Ur Djävlar i antågande. [Romanutdrag]. Övers. Av Birgitta Wallin. K 2003:1, s 22-23
Kourouma, Ahmadou [Elfenbenskusten]: ”Du kan väl önska att jag får lika många barn som fladdermössen!” [Utdrag ur romanen Les soleils des Indépendances] Övers av Gunnel von Friesen. K 2002:2, s 60-62
Krog, Antjie [Sydafrika]: Mellan dig och mig ; En kropp svept i sorg. [Dikter] Övers [via engelska] av Thomas Tidholm. K 2000:4, s 61
Mabanckou, Alain [Kongo-Brazzaville, Frankrike, USA]: Två avsnitt ur Slut på kritan. Övers från franska av Karin Lidén. (Tema Äckel). K 2011:1, s 48-51
Marechera, Dambudzo [Zimbabwe]: Identifiera identitetsparaden; Frågade du vad som är orättvist med krig? ; Tillfällig mental hälsa ; Jag brukade gilla tomater ; Bokens talesmans försvarstal. [Dikter]. Övers av Roy Isaksson. K 2000:4, s 70-71
Marechera, Dambudzo [Zimbabwe]: Ur dagboken. [Prosa]. Övers av Roy Isaksson. HVL 1994:1, s 8-11
Mattera, Don [Sydafrika]: En gåva av ord; Hav och sand. [Dikter]. Övers av Lisbeth Almér Larsson. HVL 1992:3, s 6-7.
Mestre, David [Angola]: Solen går upp i öster [Dikt]. Övers av Arne Lundgren. HVL 1999:2, s 50
Mhlophe, Gcina [Sydafrika]: Kärleksbarn. [Berättelse. Ur samlingen Love child.] Övers av Birgitta Wallin. K 2004:3, s 38-43
Mukoma wa Ngugi [Kenya, USA]: Första mötena ; Första träffen ; Dikt att ha nära till hands ; Kärlek och avstånd. [Dikter]. Övers av Meta Ottosson. K 2012:3, s 46-48
Mukoma wa Ngugi [Kenya, USA]: På ordjakt med pappa. [Dikt]. Övers av Meta Ottosson. K 2012:3, s 36-37
Nawa, Lance. [Sydafrika] Om fåglar och frihet. [Dikt]. Övers av Birgitta Wallin. HVL 1998:1, s 27
Ndebele, Njabulo [Sydafrika]: Morbror [Ur novellsamlingen Dårar och andra historier]. Övers av Roy Isaksson. HVL 1998:2, s 4-6
Ndebele, Njabulo [Sydafrika]: Penelopes ättlingar. [Om sydafrikanska kvinnor vars män är bortresta. Inledning till romanen The cry of Winnie Mandela.] K 2005:3, s 70-76
Ng’maryo, Eric S [Tanzania]: Skördemånen. [Novell]. Övers av Birgitta Forssell. HVL 1995:3, s 20-22
Nducu wa Ngugi [Kenya, USA]: Smärtan. [Novell]. Övers av Christina Sohlberg. K 2012:3, s 44-45
van Niekerk, Marlene [Sydafrika]: Arbetskraft. [Novell]. Övers av Hanna Axén. K 2004:3, s 56-71
”När vi känner oss riktigt levande” [Sydafrika, saga från hoansifolket]. Övers av Birgitta Wallin. HVL 1998:4, s 45
Do'stlaringiz bilan baham: |