- вода (10): черные тени на воде; колдовская вода; фантастический блеск; бирюзовый цвет воды; Волга была тусклая, матовая, холодная; прозрачная синяя даль; голая река; речная сырость;
- земля (7): красивые берега; грустные, задумчивые берега; роскошные зеленые ковры на берегах; все щегольское и парадное;
- небо (3): бездонное небо; алмазные отражения лучей; облачное небо;
- разное (6): бесконечное пространство; озябшие мухи; стройное вишневое деревцо; нежные белые цветы.
Как видим, чаще дается общая характеристика дня, погоды и состояние воды, т.к. сюжет рассказа связан с Волгой.
Ср., напр.: В тихую лунную июльскую ночь Ольга Ивановна стояла на палубе волжского парохода и смотрела то на воду, то на красивые берега (с. 126); О тенях, вечерних тонах, о лунном блеске он говорит как-то особенно… (с. 127); Второго сентября день был теплый и тихий, но пасмурный. Рано утром на Волге бродил легкий туман, а после девяти часов стал накрапывать дождь (с. 128); А Волга уже была без блеска, тусклая, матовая, холодная на вид. Все, все напоминало о приближении тоскливой хмурой осени (с. 128); Она жадно вдыхала в себя родной воздух (с. 132); И казалось, что роскошные зеленые ковры на берегах, алмазные отражения лучей, прозрачную синюю даль и все щегольское и парадное природа сняла теперь с Волги и уложила в сундуки до будущей весны, и вороны летали около Волги и дразнили ее: «Голая! Голая!» (с. 128) и т.д.
Еще реже встречаются прилагательные, характеризующие окружающую обстановку, вещи (13). Ср., напр.: волжский пароход; крестьянские избы; городской шум; художественный беспорядок; они показались ужасными; передний угол; толстые папки; великолепная картина; драматический театр; красивая теснота; чужие этюды; китайские зонты; физическая нечистота.
Разное (2): театральные новости, новая пьеса.
Ср., напр.: Она заставала его веселым и восхищенным своею в самом деле великолепною картиной (с. 134); Актер из драматического театра читал, певец пел, художники рисовали в альбомы, которых у Ольги Ивановны было множество (с. 122); Устроила красивую тесноту из китайских зонтов, мольбертов, разноцветных тряпочек, кинжалов, бюстиков, фотографий... (с. 120) и т.д.
2.2. Особенности использования прилагательных в рассказе «Анна на шее»
Проанализируем рассказ А.П.Чехова «Анна на шее» с целью выявления особенностей функционирования в нем прилагательных. В рассказе мы выявили 103 случая употребления прилагательных (92 лексические единицы).
2.2.1. Грамматический анализ прилагательных.
Среди прилагательных нам встретилось 74 качественных, 10 относительных и 8 прилагательных, перешедших из причастий.
Среди качественных прилагательных по два раза встречаются следующие: большой, странный, новый, странный, молодой, громадный, умный, обыкновенный, замечательный, пухлый, полный.
Среди данных прилагательных только 4 цветовых обозначения: черный, красный, белый, розовый. Ср., напр.: С плеч спускался черный плащ, тащившийся по земле, как шлейф (с. 273); Подошел к ней, протягивая блюдечко с красным мороженым (с. 279); «Значит, у вас теперь три Анны, — сказал он, осматривая свои белые руки с розовыми ногтями (с. 282).
В основном прилагательные выступают в роли определения в полной форме. Ср., напр.: Петя и Андрюша, худенькие, бледные мальчики с большими глазами, брали графинчик и говорили растерянно (с. 274); Аня зазывала покупателей и брала с них деньги, уже глубоко убежденная, что ее улыбки и взгляды не доставляют этим людям ничего, кроме большого удовольствия (с. 280); Но уже не в том странном костюме, в каком видела его Аня летом, а во фраке, как все (с. 280); Был тут и Артынов, владелец всего этого дачного места, богач, высокий, полный брюнет, похожий лицом на армянина, с глазами навыкате и в странном костюм (с. 273); Аня так же, как мать, могла из старого платья сделать новое (с. 277); Поклонись этой старой даме! (с. 275); Затеял, собственно, для того, чтобы дать понять своей молодой жене, что и в браке он отдает первое место религии и нравственности (с. 271); Услышала музыку и увидала в громадном зеркале всю себя (с. 278); Громадный офицер в эполетах (с. 278) и т.д..
Относительные прилагательные встретились гораздо реже. Ср., напр.: Будто она плыла на парусной лодке (с. 278); Еще задолго до Рождества в местной газете было объявлено, что 29-го декабря в дворянском собрании «имеет быть» обычный зимний бал (с. 277); Вот и дворянское собрание, и подъезд со швейцаром (с. 278); Вместо веселого свадебного бала и ужина, вместо музыки и танцев – поездка на богомолье за двести верст (с. 270); Здесь разъезд, - ответили ей, - ожидают почтового поезда (с. 273); Отец, в цилиндре, в учительском фраке (с.271); Из-за дач, залитых лунным светом, доносились звуки военного оркестра (с. 273) и т.д.
Мы выявили также 8 прилагательных, перешедших из причастий, получивших качественный оттенок в значении. Ср., напр.: И мальчики, приходившие к Ане в гости, обыкновенно в рваных сапогах и в поношенных брюках, тоже должны были выслушивать наставления (с. 276); Ему страшно не хотелось танцевать, а она порхала около, дразня его своей красотой, своей открытой шеей (с. 279); Радостная, пьяная, полная новых впечатлений, замученная, она разделась, повалилась в постель и тотчас же уснула (с. 281); Каждый вечер после карт Модест Алексеич, взволнованный, шептался с чиновницами (с. 277); Еще утром сегодня она была в восторге, что всё так хорошо устроилось, во время же венчания и теперь в вагоне чувствовала себя виноватой, обманутой и смешной (с. 272); Когда в избушках потухли самовары и утомленные благотворительницы сдали выручку пожилой даме с камнем во рту (с. 281); Очарованный ее красотой и блеском ее свежего, воздушного наряда, самодовольно расчесал себе бакены и сказал (с. 278); Взволнованный, очарованный ее красотой.
Do'stlaringiz bilan baham: |