Main article: Cant (language)
Polari is a cant used by some actors, circus performers, and the gay subculture to communicate without outsiders understanding. Some Polari terms have crossed over into mainstream slang, in part through their usage in pop song lyrics and other works. Example include: acdc, barney, blag, butch, camp, khazi, cottaging, hoofer, mince, ogle, scarper, slap, strides, tod, [rough] trade (rough trade).
Verlan (French pronunciation: [vɛʁlɑ̃]), (verlan is the reverse of the expression "l'envers") is a type of argot in the French language, featuring inversion of syllables in a word, and is common in slang and youth language. It rests on a long French tradition of transposing syllables of individual words to create slang words.[20]: 50 Some verlan words, such as meuf ("femme", which means "woman" roughly backwards), have become so commonplace that they have been included in the Petit Larousse.[21] Like any slang, the purpose of verlan is to create a somewhat secret language that only its speakers can understand. Words becoming mainstream is counterproductive. As a result, such newly common words are re-verlanised: reversed a second time. The common meuf became feumeu
Neologism development may be spurred, or at least spread, by popular culture. Examples of pop-culture neologisms include the American Alt-right (2010s), the Canadian portmanteau "Snowmageddon" (2009), the Russian parody "Monstration" (ca. 2004), Santorum (c. 2003).
Neologisms spread mainly through their exposure in mass media. The genericizing of brand names, such as "coke" for Coca-Cola, "kleenex" for Kleenex facial tissue, and "xerox" for Xerox photocopying, all spread through their popular use being enhanced by mass media.[24]
However, in some limited cases, words break out of their original communities and spread through social media.[citation needed] "DoggoLingo", a term still below the threshold of a neologism according to Merriam-Webster,[25] is an example of the latter which has specifically spread primarily through Facebook group and Twitter account use.[25] The suspected origin of this way of referring to dogs stems from a Facebook group founded in 2008 and gaining popularity in 2014 in Australia. In Australian English it is common to use diminutives, often ending in –o, which could be where doggo-lingo was first used.[25] The term has grown so that Merriam-Webster has acknowledged its use but notes the term needs to be found in published, edited work for a longer period of time before it can be deemed a new word, making it the perfect example of a neologism.[25]
Because neologisms originate in one language, translations between languages can be difficult.
In the scientific community, where English is the predominant language for published research and studies, like-sounding translations (referred to as 'naturalization') are sometimes used.[26] Alternatively, the English word is used along with a brief explanation of meaning.[26] The four translation methods are emphasized in order to translate neologisms: transliteration, transcription, the use of analogues, calque or loan translation.[27]
When translating from English to other languages, the naturalization method is most often used.[28] The most common way that professional translators translate neologisms is through the Think aloud protocol (TAP), wherein translators find the most appropriate and natural sounding word through speech.[29] As such, translators can use potential translations in sentences and test them with different structures and syntax. Correct translations from English for specific purposes into other languages is crucial in various industries and legal systems.[30][31] Inaccurate translations can lead to 'translation asymmetry' or misunderstandings and miscommunication.[31] Many technical glossaries of English translations exist to combat this issue in the medical, judicial, and technological fields
In psychiatry and neuroscience, the term neologism is used to describe words that have meaning only to the person who uses them, independent of their common meaning.[33] This can be seen in schizophrenia, where a person may replace a word with a nonsensical one of their own invention (e.g., "I got so angry I picked up a dish and threw it at the geshinker").[34] The use of neologisms may also be due to aphaenvinguts i benvingudes a la Neolosfera!sia acquired after brain damage resulting from a stroke or head injury.
Neologisms are words that are created to explain new ideas. Neologisms are formed by borrowing words or mixing existing words to talk about new concepts. They can be made of words in English, words from other languages, or by adding a prefix or suffix that best suits the new concept.
A great example is ‘webinar.’ This word comes from blending ‘web’ and ‘seminar’ to describe a seminar that takes place on the internet. This is a new concept that has never existed before the 21st century, so English speakers used what they already know to describe something new.
Do'stlaringiz bilan baham: |