Issn 2091-5446 ilmiy axborotnoma научный вестник scientific journal


ILMIY AXBOROTNOMA FILOLOGIYA 2019-yil, 6-son



Download 5,03 Kb.
Pdf ko'rish
bet66/240
Sana25.05.2023
Hajmi5,03 Kb.
#943912
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   240
Bog'liq
118zoX98tHCdD ilmiy jurnal

ILMIY AXBOROTNOMA FILOLOGIYA 2019-yil, 6-son 
51 
illustrate general features of human nature, than ethnocentric-oriented in particular ethnos, they come 
forward as the key to the cognition of ethno-cultural and language mentality of the nation.
Mentality is understood as the patterns of thought, set of intellectual skills and spiritual set inherent 
to a particular individual or social group.
The phraseological fund of the English language is extraordinarily rich. Without touching upon this 
sphere, one cannot learn the language of this nation and converse with the representative of the British 
culture not having little stock of frequently used idioms.
The British character is embodied by the Anglo-Saxon practicality, with dreaminess of Celtic 
people, piratical courage of Vikings and with the discipline of North men.
There are stereotypes that the British are very vain. They are sure that in the life of their country 
everything is much better than that of others. This feature of the British developed due to the lack of 
sociability and the increased awareness of their superiority over others.
The first and the most evident feature of this nation is the stability and permanency of the character 
of people that form it. Curiosity of British people let them be introduced with the best of what the other 
nations own, yet being the true follower of their traditions: 
Every bird likes its own nest; every bullet has its 
billet.
Being admired by French cuisine, the English man would never copy it. They are very moderate in 
emotions, both in public and within the narrow family circle [1; 38].
Arrogance is the attitude of the individual to herself, expressed in some British idioms.
Punch above your weight
– participate in an event or competition that you think is beyond your 
capabilities or abilities. 
This metaphor went from such a sport as boxing. Competitions in this sport are held between 
opponents of almost equal weight. 
Little tin god
is a self-sufficient person. 
The following stable expressions reflect such a character trait as English selfishness: 
have an ax to 
grind
- to have personal reasons or interest to do something.The expression originated in the story of 
Benjamin Franklin and was used first in the United States, especially with reference to politics, but now it 
is used everywhere. For example: 
“I don’t have a political ax to grind "=" 
I do not have a personal 
political interest to do this.
However, not all character traits that reflect English idioms have a negative connotation. There is a 
fairly large group of set expressions that personify courage and bravery. 
Bell the cat
- take it. Take the risk of joint initiative / enterprise. 
Bell the cat
hints at a fable in which mice or rats have an idea to hang a bell on the cat's neck, in 
order to be aware of its approximation in a timely manner, the only difficulty is to find one brave person 
among them who are ready to perform the task. 
heart of oak
- manly character 
Literally, the heart (heart) - solid central part of the oak, traditionally used for covering ships. The 
phrase was popularized by the words of an 18th century song: “The heart of the oak is our ships, the heart 
of the oak is our people.” 
The main features of the British character are considered to be independence, education, dignity, 
honesty and selflessness.
For example, Mr Clean means an honest and incorruptible politician. And the expression 
above 
board
, which also means “fair,” came from the terminology of gambling, which meant fair play (with the 
players holding their hands above the table, called board). 
Irresponsibility, loquacity, light-mindedness are considered to be a big offence in England within all 
periods. It can be seen in such proverbs as 
“Tattler is worse than a thief, Good words and no deeds, Good 
words without deeds are rushes and reeds, Gossip in gandly in go hand in hand”[4]. 
It is believed that the British have a very developed sense of responsibility, this can be said about the 
abundance of phraseological units that characterize this trait.
Let George do it
- let someone else do their job or take responsibility.
Hold the fort
- hold responsibility for the situation while someone is absent. 
Carry the can
- informal to take responsibility for a mistake or misconduct. 
In relation to other people, some character traits can also be distinguished. One of them is anger. 
And in the British version of the English language, this feature is characterized by various idioms. 
Consider some of them: 
rattle someone's cage
- informally forcing someone to get angry or annoyed, usually consciously 
(literally "shaking someone's cell"). This phrase describes a situation in which the viewer annoys a 
dangerous animal in a cage. 



Download 5,03 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   ...   240




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish