Plan
Introduction……………………………………………………………………2-4
Description and definition of sociocultural lacunas
1.1 Peculiarities of lacunas……………………………………….5-7
1.2 Types of sociocultural lacunas………………………………..8-15
II. Lacunas as a tool of intercultural communication
2.1. Lacunas in modern linguistics………………………………16-22
2.2. Lacunarity in translation…………………………………….23-34
Conclusion…………………………………………………………………….35
References……………………………………………………………………….36
Introduction
A sociocultural stereotype is a culture specific concept that reflects emotionally
evaluated moral, behavioral, gender, and physical features of a social group. A
sociocultural stereotype is formed under invariable influence of language that
activates pragmatic information in course of communication.
Values, assumptions, beliefs, and preconceived notions that constitute the
content of pragmatic meaning of a sociocultural stereotype is difficult or,
sometimes, impossible to convey in translation. These blanks in the recipient
culture, or lacunars, proceed to draw much attention from linguists, as well as
A sociocultural stereotype is a culture specific concept that reflects emotionally
evaluated moral, behavioral, gender, and physical features of a social group. A
sociocultural stereotype is formed under invariable influence of language that
activates pragmatic information in course of communication.
Values, assumptions, beliefs, and preconceived notions that constitute the
content of pragmatic meaning of a sociocultural stereotype is difficult or,
sometimes, impossible to convey in translation. These blanks in the recipient
culture, or lacunars, proceed to draw much attention from linguists, as well as
A sociocultural stereotype is a culture specific concept that reflects emotionally
evaluated moral, behavioral, gender, and physical features of a social group. A
sociocultural stereotype is formed under invariable influence of language that
activates pragmatic information in course of communication.
Values, assumptions, beliefs, and preconceived notions that constitute the
content of pragmatic meaning of a sociocultural stereotype is difficult or,
sometimes, impossible to convey in translation. These blanks in the recipient
culture, or lacunars, proceed to draw much attention from linguists, as well as
A sociocultural stereotype is a culture specific concept that reflects emotionally
evaluated moral, behavioral, gender, and physical features of a social group. A
sociocultural stereotype is formed under invariable influence of language that
activates pragmatic information in course of communication.
Values, assumptions, beliefs, and preconceived notions that constitute the
content of pragmatic meaning of a sociocultural stereotype is difficult or,
sometimes, impossible to convey in translation. These blanks in the recipient
culture, or lacunars, proceed to draw much attention from linguists, as well as
The Lacuna theory is the most recognized theory in the field of ethno psycholinguistics at present. Lacunas are phenomena that show how languages and cultures differ in their cognitive structures. They are lexical entities that belong only to a certain culture and language and do not have equivalents in other cultures and languages. The Lacuna theory is used as a theoretical framework for the explanation of different linguistic-cultural issues arising during textual interpretation. The novel “Circles” is very rich in linguistic entities containing encoded cultural information which make this text e very hermetic one, especially for a reader belonging to a different cultural background. Through the application of the lacuna theory we will provide an alternative interpretation of this complex novel. The present article will also cover issues regarding the definition of culture and its relation with language as well as the importance of cultural background knowledge in textual interpretation.
A socio-cultural stereotype is a specific culture concept, distributed by a language community in form of implications completely or partially unintelligible for representatives of other cultures. This specific fragment of a national "world picture", called lacuna, presents much difficulty in translation. Lacunarity of a sociocultural stereotype in interlingual translation is determined by lexical, cultural, historical, and social factors. Decomposition of a stereotype pragmatic information into components enables to emphasize relevant for a particular context feature, which is possible to render by means of translation language. Reproducing noticeable implications is of special importance for reproduction of a pragmatic meaning of sociocultural stereotypes
Do'stlaringiz bilan baham: |