Implications for the development



Download 25,39 Mb.
Pdf ko'rish
bet218/512
Sana23.07.2022
Hajmi25,39 Mb.
#842406
1   ...   214   215   216   217   218   219   220   221   ...   512
Bog'liq
Patrimoniul cultural de ieri 2020 site IDSI

Празничен календар
, in: Гагаузите в България. Записки от терена. София: Ет-
нографски институт с музей, БАН, 2007б, с. 196, Д. Мирчева, 
Календарни празници и обичаи 
на гагаузите в Каварненско
, in: Гагаузите в България. Записки от терена. София: Етнографскин 
иститут с музей при БАН, 2007, с. 259.
3
Подобные представления характерны и для болгар – как метрополии, так и для болгар-пере-
селенцев (Хр. Вакарелски, 
Българските празнични обичаи
, София: Хемус, 1943, с. 113; Е. С. 
Сорочяну, 
Терминология болгарской календарной обрядности в сравнении с гагаузской (на 
материале болгарских и гагаузских говоров Бессарабии)
, Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. 
Москва. 1995, с. 18; А. Ковалов, 
Сравнительное изучение календарной обрядности болгар Ре-
спублики Молдова
, Дисс. … доктора истории. Кишинев, 2016, с. 51-52). В большинстве бол-
гарских сел Молдовы и Одесской области считают, что день увеличивается на «еднопросено 
или житнозърно», в то время как в Кайраклии верят, что день становится длиннее сначала на 
величину с белую фасоль, потом – с черную фасоль, а потом – с голубиное яйцо. В с. Твардица 
с Андреева дня до Нового года день становится больше на один «сахат» (час), а от Сорваки 
до Танасовден (с Нового года до Афанасиева дня) – еще на один (А. Ковалов, 
Сравнительное 
изучение календарной обрядности болгар Республики Молдова
, с. 52).
4
Ж. Стаменова, 
Празничен календар
, с. 196, Д. Мирчева, 
Календарни празници и обичаи на 
гагаузите в Каварненско
, с. 259.
5
В. А. Мошков, 
Гагаузы Бендерского уезда. Народный календарь
, in: Этнографическое обозре-
ние. Москва, 1902, № 3, с. 50.
6
E. Soroçanu, 
Gagauzların kalendar adetleri (etnolingvistik aaraştırması)
, Chişinău: Gunivas, 2006, 


Patrimoniul cultural de ieri: implicații în dezvoltarea societății durabile de mâine
~ 284 ~
из принесенной муки пожилые женщины готовили обрядовые лепешки – çörek, pita, кото-
рые распределялись между всеми и съедались за трапезой
7
. В обрядности этого праздника 
переплетается магия продуцирующего и апотропеического характера: чеснок защищал от 
враждебных сил, а хлеб обеспечивал плодородие, благополучие и богатство. Кроме того, 
выпекание хлеба из принесенной каждой девушкой муки и его распределение между всеми 
выражало идею перераспределения доли, ее полноты для каждой участницы.
Охранительной функцией наделялись и лепешки, выпекаемые на день Св. Варвары. В 
этот день каждая хозяйка стремилась встать как можно раньше, испечь обрядовый хлеб – 
лепешку, которая смазывалась медом и раздавалась соседям, родственникам во здравие де-
тей, чтобы они не болели корью и оспой: ballı çörek (букв. медовая лепешка) – Вулк., Чишм.; 
ballı pita (букв. медовая лепешка) – Конг., Кирс., Том., Каз., Баур., Котл.
8
. Данному хлебу 
приписывалась магическая сила здоровья, защиты от болезней, поэтому его обязательно 
давали всем членам семьи и скоту. По народным представлениям, болезнь пройдет быстрее 
и легче, если испечь лепешку из пресного теста. Чтобы на теле не оставались рубцы от оспы, 
лепешку накалывали вилкой, как обычный хлеб (Вулк., Кирс., Конг., Том.)
9
. С той же целью 
в этот день не разрешалось пользоваться иголкой, острыми предметами (Конг.). В народе 
Св. Варвару почитали как целительницу от кори и оспы. Среди гагаузов бытовала леген-
да, что некогда отец отрезал ей голову за то, что она приняла христианскую веру (Бешг.). 
«Чтобы облегчить ее муки», лепешку необходимо было смазывать медом. По другим пред-
ставлениям лепешку мазали медом, клали ее (или часть ее) под навес крыши дома, чтобы 
умилостивить Св. Варвару
10
. Верили, что именно Св. Варвара оберегает детей от болезней. 
В некоторых селах (Бешгиоз, Котловина, Виноградовка) помимо большой лепешки пекли 
еще три маленькие с целью задобрить болезнь, «чтобы она наелась и не вошла в дом». Эти 
лепешки подвешивали к стрехе дома (отсюда их название: saçak pitası – букв. лепешка под 
стрехой) или на садовые деревья. Здесь мы видим различные функции обрядового хлеба: 
хлеб в обряде как задабривание злого и хлеб в ритуале как угощение доброго.
Хлебу приписывалась магическая сила защиты и от других болезней, например, от 
чумы. Вот что находим у В. А. Мошкова: «Про одну старуху в с. Бешалма рассказывали, что 
она вела знакомство с чумой, которая останавливалась у нее на ночлег в конюшне. Хозяйка 
выставляла туда каравай хлеба и клала на него яйцо. Зато, когда у всех в селе дети мерли, 
c. 144.
7
В молдавских селах в этот день выпекают лепешки balabuşte, кладут их у дверей, подзывают 
собак, и чья лепешка будет съедена первой, та девушка выйдет замуж первой (

Download 25,39 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   214   215   216   217   218   219   220   221   ...   512




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish