Ilmiy-metodik jurnali scientific-methodical journal ministry of public education of the


“XALQ TA’LIMI” ilmiy-metodik jurnali. 2018. № 3



Download 1,76 Mb.
Pdf ko'rish
bet145/160
Sana29.12.2021
Hajmi1,76 Mb.
#78115
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   160
Bog'liq
3-son-2018

“XALQ TA’LIMI” ilmiy-metodik jurnali. 2018. № 3.   www.xtjurnali.zn.uz
ная компетенция включает в себя социокультурные знания, опыт общения, лич-
ностное отношение к фактам иноязычной культуры, владение способами приме-
нения языка. И социокультурная компетенция является составной частью комму-
никативной компетенции.
Сформированность  социокультурной  компетенции  как  способности  по-
нять  и  принять  другую  культуру  становится  необходимым  условием  успешной 
коммуникaции в современном мире. в формировании социокультурной компетен-
ции важная роль отводится социокультурной адаптaции, т.е. приобщению личнос-
ти к новой культуре, а также способности к ведению диалога между культурами. 
Этот диалог подразумевает знание собственной культуры, как и культуры страны 
изучаемого языка. в данном контексте под культурой понимается все то, что скла-
дывалось веками – стиль жизни, мышление, нaциональный менталитет, религия, 
история страны, значимые события и люди. Таким образом, социокультурная ком-
петенция становится одним из инструментов воспитания международно-ориенти-
рованной личности, осознающей необходимость международного сотрудничества 
и целостность мира.
в  плане  формирования  социокультурной  компетенции  студентов  в  задачи 
обу чения иностранному языку, на наш взгляд, входят прежде всего следующие:
– формирование представлений о культуре (нравы и обычаи, язык и письмен-
ность, характер одежды, постановка воспитания) изучаемого иностранного языка
– формирование лингвокультурологических знаний в условиях межкультурно-
го общения; 
– формирование и развитие умений использовать иностранный (английский) 
язык как инструмент межкультурного общения; 
– формирование понятия об эквивалентной и безэквивалентной (лакуна) лек-
сике; 
– опознавать  и объяснять значение безэквивалентных слов на иностранном 
или на родном языке
Главным социокультурным компонентом содержания обучения является учеб-
ный текст, который включает в себя: 
1) тематические, страноведческие, художественные тексты; 
2) диалоги и полилоги
3) стихи; 
4) песни; 
5) письма; 
6) интервью; 
7) аудиотексты с носителями языка.
здесь  следует учитывать, чтобы выбранные для анализа тексты должны со-
ответствовать интересам и возрасту учащихся.
Соответственно, социокультурная компетенция состоит из следующих четы-
рех основных пунктов: 
– Социокультурные знания. Сведения о стране изучаемого языка, духовных 
ценностях  и  культурных  традициях,  особенностях  нaционального  менталитета. 
Так, англичане считают самообладание главным достоинством человеческого ха-
рактера, выражение: “Умей держать себя в руках”; 
– опыт общения. выбор приемлемого стиля общения, верная трактовка явле-
ния иноязычной культуры, например, свойственный англичанам стереотип отно-


131
сительно погоды – когда они говорят “Прохладно сегодня, не так ли?”, скорее они 
подразумевают желания начать беседу, а вовсе не интерес к погоде; 
– личностное отношение к фактам иноязычной культуры (в том числе способ-
ность преодолевать и разрешать социокультурные конфликты при общении); 
– владение способами применения языка (правильное употребление социаль-
но маркированных языковых единиц  в речи в различных сферах межкультурного 
общения, восприимчивость в сходству и различиям между родными и иноязычны-
ми социокультурными  явлениями), например, выражения отношения – it take sall 
sorts to make a world, выражения оценки – it’s not crocket или же различные реги-
стры общения, например, торжественный – Pray silence for his Warship the Mayor!, 
официальный – May we now come to order, please, нейтральный – Shall we begin, 
неформальный - Right. What about making a start?
Социокультурный компонент содержания обучения иностранным языкам име-
ет большой потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства 
с  достижениями  иноязычной  культуры  в  развитии  общечеловеческой  культуры. 
Так, учащиеся на уроках по иностранному языку получают различные сведения 
об англоязычных странах (великобритания, австралия, Канада, новая зеландия 
СШа) и изучают культуру этих стран. Социокультурное развитие учащихся в про-
цессе обучения иностранному языку способствует:
– пониманию взаимосвязи между сложившимися образцами поведения и тра-
дициями, ценностями, отношениями, присущими культуре изучаемого иностран-
ного языка, идеологией и продуктами материальной и духовной культуры страны 
изучаемого иностранного языка
–  осознанию  роли  родного  языка  и  культуры  в  развитии  общечеловеческой 
культуры;
– формированию аналитического подхода к изучению зарубежной культуры в 
сопоставлении с культурой своей страны;
– развитию у учащихся языковой культуры описания реалий страны изучаемо-
го (английского) языка и реалий узбекской жизни на иностранном языке.
а.Чейц считает социокультурную компетенцию комплексным явлением, вклю-
чающим в себя набор компонентов, относящихся к различным категориям. По мне-
нию лингвиста, можно выделить следующие компоненты социокультурной компе-
тенции
5
:
•  лингвострановедческий  компонент  (лексические  единицы  с  нaционально-
культурной семантикой и умение их применять в ситуaциях межкультурного обще-
ния);
• социолингвистический компонент (языковые особенности социальных сло-
ев, представителей разных поколений, полов, общественных групп, диалектов);
•  социально-психологический  компонент  (владение  социо-  и  культурно  обу-
словленными сценариями, нaционально-специфическими моделями поведения с 
использованием коммуникативной техники, принятой в данной культуре);
• культурологический компонент (социокультурный, историко-культурный, эт-
нокультурный фон).
5
  Scheitz  A.  interkulturelle  Kompetenz:  Forschungsansätze,  trends  und  implikationen  für 
interkulturelle trainings. in M. otten, A. Scheitza, A. Cnyrim (Hrsg.), interkulturelle Kompetenz im 
Wandel. Band 1: Grundlegungen, Konzepte und Diskurse. Frankfurt a. Main u. london: iKo – verlag 
für interkulturelle Kommunikation. 2007. – P. 91-117.


132

Download 1,76 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   141   142   143   144   145   146   147   148   ...   160




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©hozir.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling

kiriting | ro'yxatdan o'tish
    Bosh sahifa
юртда тантана
Боғда битган
Бугун юртда
Эшитганлар жилманглар
Эшитмадим деманглар
битган бодомлар
Yangiariq tumani
qitish marakazi
Raqamli texnologiyalar
ilishida muhokamadan
tasdiqqa tavsiya
tavsiya etilgan
iqtisodiyot kafedrasi
steiermarkischen landesregierung
asarlaringizni yuboring
o'zingizning asarlaringizni
Iltimos faqat
faqat o'zingizning
steierm rkischen
landesregierung fachabteilung
rkischen landesregierung
hamshira loyihasi
loyihasi mavsum
faolyatining oqibatlari
asosiy adabiyotlar
fakulteti ahborot
ahborot havfsizligi
havfsizligi kafedrasi
fanidan bo’yicha
fakulteti iqtisodiyot
boshqaruv fakulteti
chiqarishda boshqaruv
ishlab chiqarishda
iqtisodiyot fakultet
multiservis tarmoqlari
fanidan asosiy
Uzbek fanidan
mavzulari potok
asosidagi multiservis
'aliyyil a'ziym
billahil 'aliyyil
illaa billahil
quvvata illaa
falah' deganida
Kompyuter savodxonligi
bo’yicha mustaqil
'alal falah'
Hayya 'alal
'alas soloh
Hayya 'alas
mavsum boyicha


yuklab olish