3.1. Культура и население Хорезма XIV—XIX вв
В этот период культура Хорезма достигает высокого развития.
Исследователи выделяют разные этапы развития чагатайского языка: ранним этапом которого является Хорезмский тюркский или ранний чагатайский (XIII—XIV вв.)[67]. По мнению М. Ф. Кёпрюлю Хорезмский тюркский является прямым предшественником классического чагатайского языка[1]. Литература на чагатайском языке берет свои истоки в Хорезме[68].
Известным хорезмийским тюркским поэтом, писателем конца XIII — начала XIV вв. был Рабгузи (настоящее имя Наср ад-дин, сын Бурхан ад-дина). Основное произведение Рабгузи „Рассказы Рабгуза о пророках“ („Киссаи Рабгузи“, 1309—10) состоит из 72 сказов по религиозной тематике, в основном из Библии и Корана. Рассказы носят дидактический характер, в них проповедуется добродетель и осуждаются пороки.[69] Древняя рукопись, „Киссаи Рабгузи“ хранящаяся в Британском музее Лондона, относится к 1489 году. Памятник был чрезвычайно востребован в мусульманском мире, поэтому до наших дней дошло большое количество списков, общее число которых в рукописных хранилищах доходит до 35, не считая рукописей, хранящихся у частных лиц.[70]
Часть хорезмийцев уже в XIII в. была двуязычной. В XIV в. процесс вытеснения хорезмийского языка тюркским языком завершился. В хивинских говорах узбекского языка отмечены лишь немногие слова хорезмийского происхождения, например, яп — „оросительный канал, арык“.[71]
Другим известным хорезмийским тюркским поэтом был Хафиз Хорезми, который в 1353 году написал поэму на тюркском языке „Мухаббат-наме“. Сохранилось два списка поэмы: ранний, выполненный уйгурским письмом в 1432 году, и второй, переписанный в 1508—09 арабским письмом. Уйгурский список состоит из 10 писем-стихотворений на тюркском языке. Обе рукописи хранятся в Британском музее.
Исследователи изучая памятники тюркских письменных памятников Хорезма XIII—XIV веков пришли к выводу о том, хорезмийский тюркский язык зависел от тюркского караханидского, а затем уступил место чагатайского тюркскому языку в конце XIV века. Хорезмийский тюркский язык имеет большое значение в истории тюркского языка, потому что он является языком перехода от тюркского караханидского к тюркскому чагатайскому.[72][73]
Первой известной хроникой эпохи Шибанидов, сочиненной в Хорезме, является „Чингиз-наме“ Утемиш-хаджи, который был выходцем из влиятельной узбекской семьи, бывшей в служении у Ильбарсхана (1511—1518). Единственное известное его сочинение, „Чингиз-наме“, написано на чагатайском (староузбекском) языке в 1558 году по поручению Шейбанида Иш-султана (убит в 1558 году)[74]. Книига основана на устных преданиях, бытовавших среди кочевых узбеков. Автор много странствовал по Хорезму и Дешт-и-Кипчаку, поэтому его повествование в значительной степени основывается на рассказах очевидцев[75]. Хроника Утемиш-хаджи послужила важным этапом хорезмской историографической школы.[76].
Узбекский историк, правитель Абулгази-хан (1603—1664) известен как автор двух исторических сочинений на староузбекском языке: «Родословная туркмен» (закончена к 1661) и «Родословная тюрок» (напечатана в Казани, 1852 г., и в Петерб., 1871 г.); она переведена на некоторые европейские языки, в том числе и на русский, Саблуковым и помещена в изд. И. Н. Березиным «Библиотеке восточных историков» (т. III, Каз., 1854 г.).[77]
Выдающимся узбекским[78] историком и поэтом Хорезма был Мунис Шермухаммад 1778 — 1829). Он был выходцем из узбекского рода юз[79]. Отец его — Эмир Аваз-бий мираб был родом из хорезмийского села Кият и принадлежал к узбекской племенной аристократии. Дядя поэта, историка Агахи Мухаммад Риза. Автор исторического труда „Райский сад счастья“. С 1800 года служил при дворе хивинских ханов Аваз-инака, Эльтузара, Мухаммад Рахим-хан I придворным хронистом и секретарем. В 1804 году составил диван своих произведений, который позже был дополнен и получил название „Мунис ул-ушшок“. В 1806 году по поручению хивинского хана Эльтузара (1804—1806) начал писать историческое произведение „Фирдавс ул икбал“. Сочинение состояло из пяти глав и содержало краткое изложение всеобщей истории и историю Хивы, включая периоды правления Эльтузара и Мухаммад Рахим-ханa (1806—1825). Когда изложение событий было доведено до 1812 г., автор получил от хана поручение приступить к переводу с персидского на узбекский язык известного исторического труда Мирхонда Раузат-ус-сафа.
Узбекский поэт и историк Мухамма́д Риза́ Агахи́ (1809—1874) принадлежал к узбекской знати из рода юз. Когда Мухаммад Ризе исполняется три года, его отец Эрниязбек умирает, и Мухаммад Риза остается в руках своего дяди Муниса Шермухаммада, который являлся известным поэтом, писателем, историком и переводчиком, и широко известен под именем Мунис Хорезми. Автор исторических трудов „Рияз уд-давла“ („Сады благополучия“), „Зубдат ут-таварих“ („Сливки летописей“), „Джами ул-вакиати султани“ („Собрание султанских событий“), „Гульшани давлат“ („Цветник счастья“) и „Шахид ул-икбал“ („Свидетель счастья“). В сочинении „Рияз уд-давла“ повествуется история Хорезма с 1825 по 1842 год. В „Зубдат ут-таварих“ излагается история Хорезма с 1843 по 1846 год. „Джами ул-вакиати султани“ посвящено истории Хорезма с 1846 по 1855 год. „Гульшани давлат“ включает в себя историю с 1856 по 1865 год. Последнее произведение Агахи „Шахид ул-икбал“ посвящено периоду с 1865 по 1872 год.
Мухаммад Юсуф Баяни (1859—1923) был узбекским поэтом, писателем, историком, музыковедом, каллиграфом и переводчиком. Он был выходцем из узбекского рода кунграт. Учился в Медресе Шергази-хана в Хиве. Баяни был автором исторических трудов на узбекском языке: „Родословная хорезмшахов“ (Шажараи хорезмшахи) и „История Хорезма“. В „Родословной хорезмшахов“ повествуется история Хорезма начиная с 1874 по 1914 год. Произведение является продолжением сочинений Муниса Хорезми и Агахи. „История Хорезма“ была написана позже „Родословной хорезмшахов“ уже после провозглашения Хорезмской народной советской республики в 1920 году.[80]
Do'stlaringiz bilan baham: |